有奖纠错
| 划词

Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.

德鲁教派的居民有权撤消或修改他们的遗嘱,遗嘱的最终意愿是立遗嘱的关键问题。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que una persona muriere intestada o de que su testamento no tuviere validez, los bienes se distribuirán con arreglo a la legítima división de las hijuelas.

在未立遗嘱或遗嘱效的情况下,按照法承分配遗产。

评价该例句:好评差评指正

El régimen sucesorio de la escuela hanafita incorporado en la legislación se aplica a los drusos únicamente si el testamento es nulo o si el presunto testador fallece sin dejar testamento.

哈纳非特法学派的法律承制度只有在未立遗嘱或者遗嘱效的情况下才适用于德鲁教派。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, si no tiene hijos, el testamento hecho antes de casarse será ejecutado después de que la esposa o el marido haya recibido los bienes correspondientes a su hijuela (fard).

但是,如果他子女,婚前所立遗嘱将在丈夫或妻子分得法财产份额后再执行。

评价该例句:好评差评指正

Derechos de herencia de la mujer: En virtud del Código Civil, toda persona, independientemente del género, tiene derecho a hacer un testamento sobre sus bienes; a legar bienes a herederos así como a heredar un bien de conformidad con un testamento o las leyes.

根据《民法典》,任何论男女,都有权立遗嘱其财产,将财产留给和根据遗嘱或法律承财产。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, las mujeres tienen derecho a otorgar testamento sin el consentimiento de un pariente de sexo masculino, independientemente de si los bienes de los que dispone la mujer fueron adquiridos durante el matrimonio, en el momento de la celebración del matrimonio o antes de contraer matrimonio.

此外,妇女还有权在未获男性亲属同意的情况下立遗嘱,也不必考虑她们所处置的财产是在婚姻期间、结婚时还是结婚之前获得的。

评价该例句:好评差评指正

El testamento en que un druso formula declaraciones que afectan a la totalidad o a una parte del patrimonio de otra persona, sea o no la que lo hereda, tendrá validez si el testador es un adulto (aunque sea anciano) que está en sus cabales, tiene capacidad jurídica y ejerce su libre albedrío para legar.

德鲁教派中智力正常的成年,如果具有思辨能力并且有立遗嘱的资格,即使他已年迈,他所立下的遗嘱对于和非的全部或部分不动产都有效。

评价该例句:好评差评指正

Al tener capacidad jurídica, el ciudadano está habilitado para poseer bienes, entre ellos, divisas extranjeras, tanto dentro del país como fuera de sus fronteras, a heredar bienes y a legarlos, a dedicarse a cualquier actividad que no esté prohibida por la ley, a crear personas jurídicas por sí solo o con otros ciudadanos, a celebrar contratos de cualquier naturaleza no prohibidos por la ley y a contraer obligaciones, a hacer valer los derechos de propiedad intelectual sobre invenciones, obras artísticas y literarias y sobre cualquier otro producto de su actividad intelectual, a exigir una indemnización por cualquier perjuicio material o moral que haya sufrido y a ejercer otros derechos patrimoniales y personales (artículo 19 del Código Civil).

公民享有在塔吉克斯坦共和国境内外包括外币在内的财产私有权,财产承权和立遗嘱权,从事任何法律不禁止的活动,单独或与其他公民和法一道成为公司的法,从事任何法律不禁止的交易和参与履行义务,享有发明权、学术、文学、艺术作品及其他智力活动成果的知识产权,有权要求赔偿物质和精神损失,享有其他财产权和权利(《塔吉克斯坦共和国民法》第19条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caramuru, caramuzal, caraña, carancho, carandaí, carandero, caranegra, caranga, carángano, carantamaula,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

Llámame, amiga, a mis buenos amigos: al Cura, al bachiller Sansón Carrasco y a maese Nicolás el barbero que quiero confesarme y hacer mi testamento.

孩子,去把我的好朋友:神甫、士和尼古师傅叫来吧,我要忏悔和立遗嘱。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carape, carapegueño, carapico, carapopela, carapucho, carapulca, caraqueño, carare, carasol, carate,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接