有奖纠错
| 划词

En la mayoría de las municipalidades hay por lo menos un traductor.

三分之二的市镇应增加人员经费,以满足口译的需求(一项优先工作)。

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría debería explicar los motivos que justifican la propuesta de contratar a 85 intérpretes y traductores adicionales.

秘书处应阐明建议立约增设85个口译/员额的理由。

评价该例句:好评差评指正

La nueva Mesa recibió el mandato de adoptar las medidas oportunas para que se prestaran los citados servicios de traducción.

委员会授权新当选的主席团采取适当措施,以获取上述服务。

评价该例句:好评差评指正

Con el aumento del número de traductores se ha reducido considerablemente la necesidad de la Corte de recurrir a la traducción externa.

因增设人员,法院对外部翻译的需求大为减少。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Servicios de Idiomas siguió prestando servicios de interpretación, traducción y reproducción a las Salas, las partes y la Secretaría.

语文事务科继续为分庭、当事各方书记官处提供口译、印刷服务。

评价该例句:好评差评指正

También estamos asumiendo el reto de hallar y formar a los componentes imparciales y efectivos que integrarán los servicios de interpretación y traducción.

我们还在进行确训公正有效的口译人员的艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

La conversión de los contratos de los traductores e intérpretes se debe abordar con cautela, pues la demanda de esas funciones disminuirá después de las elecciones.

对待转换口译人员合同问题,因为对此类工作人员的需求在选举后会减少。

评价该例句:好评差评指正

III.9 Se informó a la Comisión Consultiva de que se había procurado obtener servicios de traducción a distancia, o ex situ, dentro del sistema de las Naciones Unidas.

三.9. 咨询委员会了解到,在从联合国系统内部获得远距离,即他地方面作出了一的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ello debe verse en el contexto del bienio 2000-2001, cuando, tomando en consideración el volumen de trabajo de la Corte, la Asamblea General aprobó 12 puestos adicionales de traducción.

在2000-2001两年期背景下看待这个现象,当时,大会注意到法院的工作量,又核准了12个员额。

评价该例句:好评差评指正

Además, la secretaría debe consultar con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas que utilizan servicios de traducción ex situ para compartir sus conocimientos y experiencias en esta esfera.

此外,书记官处应向采用他地服务的联合国系统其他实体进行咨询,借鉴它们在这方面的知识经验。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión solicitó una explicación detallada de la diferencia en lo que respecta a la contratación de intérpretes y traductores y a las necesidades generales, pero no recibió ninguna información satisfactoria.

委员会要求就聘用口译/的费率差异、以及总体需要作出详细解释,但尚未收到令人满意的资料。

评价该例句:好评差评指正

La disminución neta se debe a que se redujeron las necesidades por concepto de interpretación (3.099.000 dólares), traducción (1.362.500 dólares), personal temporario general (1.011.200 dólares), horas extraordinarias (348.900 dólares) y dietas por misión (140.100 dólares).

经费净额减少的原因是,口译(3 099 000美元)、(1 362 500美元)、一般临时支助人员(1 011 200美元)、加班费(348 900美元)特派任务生活津贴(140 100美元)项下所需经费减少。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión reitera su opinión de que existe la posibilidad de aumentar considerablemente la eficiencia y la productividad y de efectuar economías en los recursos para personal temporario en traducción, interpretación, corrección de pruebas y servicios editoriales.

委员会重申它的意见,即在、口译、校对编辑事务的会议临时助理人员方面有潜力大大提高效率生产率并节约费用。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión considera que este empeño se debe intensificar y coordinar mejor, y es de la opinión de que la secretaría debe elaborar un plan específico de traducción ex situ en lugar de aplicar medidas ad hoc.

委员会相信,应当加强更好地协调这方面的努力;委员会认为,书记官处应当制具体的他地计划,而不只是采用临时权宜措施。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones destacaron la necesidad de asegurar que la terminología utilizada en los servicios de traducción e interpretación reflejara las normas lingüísticas y la terminología más recientes de los idiomas oficiales a fin de asegurar la mayor calidad posible.

各个代表团强调必须确保口译部门使用的术语符合有关正式语文及其词汇的最新规范,以保证最高质量。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión pidió información sobre las razones de esta diferencia y fue informada de que una vez que el candidato pasa el concurso para traductor, intérprete o editor, es incluido en una lista y puede ser contratado muy rápidamente.

经询问理由后,委员会获悉,当应聘人员通过、口译或编辑的竞争性考试后,即被列入名册,并能很快聘用。

评价该例句:好评差评指正

Las secretarías con puestos de idiomas (por ejemplo, traductores e intérpretes) los excluyen de la distribución geográfica por considerar que los requisitos de conocimientos lingüísticos particulares hacen difícil aplicar a esta categoría del personal el principio de la distribución geográfica equitativa.

拥有语文类员额(口、人员)的秘书处也将此类员额排除于地域分配原则之外,认为由于特别的语文需求,难以对此类工作人员适用公平地域分配原则。

评价该例句:好评差评指正

Prestación de servicios de traducción, interpretación, instalaciones, impresión y otros servicios a un período de sesiones de la Conferencia General, tres períodos de sesiones de la Junta de Desarrollo Industrial y dos períodos de sesiones del Comité de Programa y de Presupuesto.

为大会一届会议、工业发展理事会三届会议方案预算委员会两届会议提供的、口译、会议设施、印刷其他服务。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva pide que, antes de que la Quinta Comisión examine el presupuesto revisado de la Misión, se le facilite información detallada sobre los factores determinantes del considerable aumento de los servicios de interpretación y traducción, así como sus costos conexos.

委员会要求在第五委员会审议稳团订正预算之前,向第五委员会提供详细资料,说明口译/事务工作量以及相关费用为何大增。

评价该例句:好评差评指正

El período de sesiones de cinco días del grupo de trabajo requiere el mismo nivel de servicios de conferencias que el Comité, incluidos servicios de interpretación (en 6 idiomas) y traducción de documentación anterior al período de sesiones y del período de sesiones.

需要为工作组五天的会议提供与委员会相同水平的会议服务,包括(六种语文的)口译以及会前会期文件的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


megaio-, megalfíiea, megalítico, megalito, megalitom, megaloblástico, megaloblasto, megalocéfalo, megalocito, megalocitosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第二册

Varios compañeros del curso son muy aficionados a la literatura y piensan dedicarse a la traducción, tanto del español al chino como en sentido inverso.

我们年级有常感兴趣,想在未来做笔译,中西互译都行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


megascópico, megaspora, megasporangio, megasporófilo, megaterio, megatón, Megger, mego, megohmio, meguez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接