有奖纠错
| 划词

El razonamiento del Tribunal se aplicaría también discutiblemente a los civiles detenidos o internados en territorio ocupado con arreglo al artículo 78 del Cuarto Convenio.

该法庭的推理大概也适用于《四公规定的被占领土上被拘留或扣押的平民。

评价该例句:好评差评指正

Si las Potencias administradoras se demoran en el suministro de información con arreglo al inciso e del Artículo 73 de la Carta, esto podría obstaculizar el proceso de descolonización.

管理国根据《联合国宪章》(辰)款递送情报的任何延迟都可能阻碍非殖民化进程。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, su delegación elogia las acciones de Nueva Zelandia, el Reino Unido, los Estados Unidos de América y Francia para proporcionar información pertinente, de conformidad con el inciso e del Artículo 73 de la Carta.

因此,他的代表团非常赞赏新西兰、联合王国、美利坚合众国和法国根据《联合国宪章》(辰)款提供有关情报的努力。

评价该例句:好评差评指正

Dado que los proyectos de resolución no se han distribuido en el día de hoy, no se debería aplicar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. La disposición pertinente del artículo 78 reza lo siguiente

因为这两份决议是今天刚刚分发的,因此必须搁置议事规则的有关规定。

评价该例句:好评差评指正

Al Comité le preocupa que, aunque en el artículo 77 de la Constitución se garantiza la igualdad de derechos entre hombres y mujeres en todos los ámbitos, en la legislación del Estado Parte no se define expresamente la discriminación contra la mujer, a tenor del artículo 1 de la Convención.

委员会关切的是,虽然《宪法》保障男女在所有领域权利平等,但是该缔国的立法没有依照《公1明确界定何为对妇女的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Una iniciativa importante consistió en el establecimiento de un nuevo equipo de creación de capacidad que preparó un manual de capacitación sobre el artículo 76 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y sobre la presentación de documentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental.

一个重要的举措是设立一个新的能力建设小组,负责编制关于《联合国海洋法公和如何向大陆架界限委员会提出划界案的培训手册。

评价该例句:好评差评指正

De las disposiciones de la Convención que anteceden se desprende que el Estado ribereño que, de conformidad con el artículo 76 de la Convención tenga derecho a una plataforma continental que se extienda más allá de las 200 millas náuticas, debe presentar a la Comisión para su examen información acerca de los límites de su plataforma continental fuera de esas 200 millas náuticas.

根据上述《公》规定,沿海国按照《公的规定有权将其大陆架扩展到二百海里以外的,应当将关于其二百海里以外的大陆架界限的资料提交委员会审议。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, los artículos 42, 43 y 78 del Cuarto Convenio de Ginebra, aplicables a los extranjeros enemigos en el territorio de una parte en un conflicto armado internacional o a las personas protegidas en territorios ocupados, permiten el internamiento o la residencia forzosa de esas personas protegidas sólo si resulta absolutamente necesario en el interés de la seguridad de la Potencia detenedora u ocupante.

相比之下,《日内瓦四公》与国际武装冲突一方领土上的敌侨或被占领土上的被保护人有关的四十二、四十三和规定,只有在拘留国或占领国的安全绝对必需的情况下,才允许在指定的居所拘留或扣押此种被保护人。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el apartado a) de este artículo, la Comisión, como ya se ha señalado, está encargada de examinar los datos y otros antecedentes presentados por el Estado ribereño respecto de los límites exteriores de la plataforma continental en las zonas en que esos límites excedan las 200 millas náuticas y de formular recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la declaración de entendimiento aprobada por la Conferencia.

1款(a)项规定,如上所述,委员会负责审议沿海国提出的关于扩展到二百海里以外的大陆架外部界限的资料和其他材料,并按照和联合国海洋法会议通过的谅解声明提出建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


直观教学, 直角, 直角边, 直角尺, 直角的, 直角三角形, 直觉, 直觉的, 直觉主义, 直接,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端