Entrará en vigor cuando se deposite el trigésimo instrumento de ratificación.
这个《公
》将在第三十份批准书交存后生效。
En todo caso, sea cual fuere la forma que se dé al proyecto de artículos, se debe incluir cuando menos una referencia a la obligación de recurrir a la solución pacífica de controversias con arreglo a lo dispuesto en los Artículos 2 y 33 de la Carta de las Naciones Unidas.
不论条款草案采取什么形式,至少都
提到根据《联合国宪章》第二条和第三十三条的规定和平解决
的义务。
La fuerza sólo se puede utilizar como último recurso y bajo la autoridad del Consejo de Seguridad para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta, una vez agotados todos los medios pacíficos que se prevén en el Artículo 33.
只有在万不得已情况下,只有在《宪章》第三十三条规定的所有和平手段都已用尽的时候,才可以在得到安全理事会的授权后使用武力,以维护或恢复国
和平与安全。
Considerando la pérdida de vidas humanas y la destrucción en masa de propiedades que puede resultar de las actuales amenazas, ha llegado el momento de que el Consejo de Seguridad otorgue mayor prioridad a la prevención de los conflictos, en el espíritu del Artículo 43 de la Carta en el que se dice
鉴于现有的威胁造成了人身伤亡和大量的财产毁坏,安理会现在必须按照《宪章》第三十四条的精神,更加优先重视预防冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。