有奖纠错
| 划词

Entrará en vigor cuando se deposite el trigésimo instrumento de ratificación.

这个《公》将在第三十份批准书交存后生效。

评价该例句:好评差评指正

No debe olvidarse que, de conformidad con el Artículo 33 de la Carta de las Naciones Unidas, las negociaciones son el medio principal de resolver controversias internacionales.

忘记的是,《联合国宪章》第三十三条规定,谈判是解决国的主要手段。

评价该例句:好评差评指正

Se recomendó celebrar una reunión de la Mesa antes del 38o período de sesiones de la Comisión para examinar y analizar los preparativos del período de sesiones.

主席团建议于委员会第三十八届会议开幕前召开会议,以审查和讨论这届会议的筹备情况。

评价该例句:好评差评指正

También se estimó que el Artículo 31 de la Carta debería interpretarse de tal manera que los países que no eran miembros del Consejo pudieran participar en las consultas oficiosas.

还有一种观点认为,《宪章》第三十一条解释为允许会员国参与正式协商。

评价该例句:好评差评指正

Es urgente hacer frente a los preparativos para las elecciones, la composición de la Comisión Electoral Independiente y las reformas legislativas, en especial la adopción del artículo 35 revisado de la Constitución.

必须紧急处理选举的筹备工作、独立选举委员会的组成和立法改革——尤其是通过《宪法》经过修订的第三十五条。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 68 de la Convención estipula que ésta "entrará en vigor el nonagésimo día después de la fecha en que se haya depositado el trigésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión".

《公》第六十八条指出“本公第三十份批准书、接受书、核准书或者加入书交存之日后第九十天起生效。

评价该例句:好评差评指正

Son parte en el Estatuto de la Corte 191 Estados en total, y 65 han reconocido la jurisdicción obligatoria de la Corte de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36 de su Estatuto.

《法院规》共有191个缔国,其中65个国家依照《规第三十六条第二项承认法院的管辖具有强制性。

评价该例句:好评差评指正

Como en períodos de sesiones anteriores, la Mesa recomendó que se estableciera un grupo de trabajo en el 38o período de sesiones de la Comisión para examinar las cuestiones que podrían dar lugar a resoluciones y decisiones.

主席团建议仿效以往各届会议,在委员会第三十八届会议设立一个工作组讨论可能成为决议或决定的各个问题。

评价该例句:好评差评指正

En todo caso, sea cual fuere la forma que se dé al proyecto de artículos, se debe incluir cuando menos una referencia a la obligación de recurrir a la solución pacífica de controversias con arreglo a lo dispuesto en los Artículos 2 y 33 de la Carta de las Naciones Unidas.

不论条款草案采取什么形式,至少都提到根据《联合国宪章》第二条和第三十三条的规定和平解决的义务。

评价该例句:好评差评指正

La fuerza sólo se puede utilizar como último recurso y bajo la autoridad del Consejo de Seguridad para mantener o restablecer la paz y la seguridad internacionales, de conformidad con lo dispuesto en el Capítulo VII de la Carta, una vez agotados todos los medios pacíficos que se prevén en el Artículo 33.

只有在万不得已情况下,只有在《宪章》第三十三条规定的所有和平手段都已用尽的时候,才可以在得到安全理事会的授权后使用武力,以维护或恢复国和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Considerando la pérdida de vidas humanas y la destrucción en masa de propiedades que puede resultar de las actuales amenazas, ha llegado el momento de que el Consejo de Seguridad otorgue mayor prioridad a la prevención de los conflictos, en el espíritu del Artículo 43 de la Carta en el que se dice

鉴于现有的威胁造成了人身伤亡和大量的财产毁坏,安理会现在必须按照《宪章》第三十四条的精神,更加优先重视预防冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


狮子, 狮子鼻, 狮子狗, 狮子头, 狮子舞, 狮子座, 狮鬃, , 施催眠术, 施放,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BBVA Aprendemos juntos 2030

Es el trigésimo primer año que escribo libros y hago presentaciones.

这是我写作和举办讲座的第三

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Entonces, resulta que en esta del treinta y nueve estaban mostrándose los últimos avances tecnológicos.

来,在第三九频道正在展示最新的科技进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


施斋, 施展, 施诊, 施赈, 施政, 施政纲领, 施主, 湿, 湿病, 湿的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端