有奖纠错
| 划词

El Comité examinará las comunicaciones recibidas en virtud del artículo 41 del Pacto en sesiones privadas.

委员应在非公开议上审查根据《公约》一条提交的来文。

评价该例句:好评差评指正

13 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No.

见《大正式记录,七届议,补编27号》(A/47/27),附录一。

评价该例句:好评差评指正

La aprobación de las observaciones finales de conformidad con el artículo 40 tendrá lugar en sesión privada.

根据条通过结论性意见应在非公开议里进行。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General llevará un registro permanente de todas las comunicaciones recibidas por el Comité en virtud del artículo 41 del Pacto.

秘书长应维持一个列有委员根据《公约》一条收到的所有来文的常设登记册。

评价该例句:好评差评指正

28) y en las deliberaciones de un grupo de trabajo de composición abierta de la Sexta Comisión.

它的工作是以国际法委员三届议所通过的关国家管辖豁免问题的条(A/46/10,28段)和六委员不限成员名额工作组的讨论为依据。

评价该例句:好评差评指正

Fue miembro de la delegación de Italia en los períodos de sesiones cuadragésimo octavo y cuadragésimo noveno de la Asamblea General.

意大利出席联合国大八届和九届议代表团成员。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.

委员重申,这些国家违反了其按照《公约》条所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Se señala a la atención del Consejo para que la apruebe la Asamblea General la siguiente declaración aprobada por la Comisión.

提请经济及社理事注意委员九届议通过的下列宣言,供大通过。

评价该例句:好评差评指正

¿Debería tratar de encontrar el Consejo fórmulas intermedias entre lo dispuesto en el Artículo 41 y en el Artículo 42 de la Carta?

安理是否应该更有想象力地探讨《宪章》一条与二条之间的空间?

评价该例句:好评差评指正

El Comité invita nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto como pueda.

委员再次请哈萨克斯坦政府尽快提交条规定的初次报告。

评价该例句:好评差评指正

El Comité vuelve a deplorar que muchos Estados Partes no cumplan la obligación de presentar informes en virtud del artículo 40 del Pacto.

委员再次表示遗憾,很多缔约国没有履行他们对《公约》条的报告义务。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 46 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción referente a la asistencia judicial recíproca, ofrece el marco necesario.

《联合国反腐败公约》关互相提供法律援助的六条规定了必要的框架。

评价该例句:好评差评指正

La apertura del período de sesiones estuvo a cargo de la Presidenta de la Comisión, Kyung-wha Kang (República de Corea), quien también formuló una declaración.

委员九届议主席姜庆化(大韩民国)宣布议开幕,并发了言。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala que todas las decisiones de los órganos del Estado son recurribles, como garantiza el artículo 46 de la Constitución de Rusia.

其中指出可以对国家权力机关的所有决定提出上诉,这是得到俄罗斯宪法六条保障的。

评价该例句:好评差评指正

Los comités de sanciones, por ejemplo, tenían mayor relevancia debido al creciente uso que se venía haciendo del artículo 41 desde el final de la guerra fría.

例如,冷战结束后,由越来越多地使用一条规定的制裁委员这一工具,各制裁委员的重要性得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Reunión de que el texto final del informe se presentaría a la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.

议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员二届议。

评价该例句:好评差评指正

Se informó a la Reunión de que el texto final del informe sería examinado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 42o período de sesiones.

议获悉,报告的最后文本将提交科学和技术小组委员二届议审议。

评价该例句:好评差评指正

Por conducto del Secretario General, el Comité comunicará a los Estados Partes las observaciones generales que haya adoptado en virtud del párrafo 4 del artículo 40, del Pacto.

委员应通过秘书长向有关缔约国发送根据《公约》通过的一般性评论。

评价该例句:好评差评指正

Violan el artículo 49 (6) del Cuarto Convenio de Ginebra, y su ilegalidad ha sido conformidad por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre el muro.

这些定居点违反了《日内瓦公约》九条(6),其非法地位也经国际法院关围墙的咨询意见所证实。

评价该例句:好评差评指正

Por razones análogas, debería eliminarse el Artículo 47, relativo al Comité de Estado Mayor, así como todas las referencias a este Comité contenidas en los Artículos 26, 45 y 46.

同样理由,应将七条(军事参谋团)删除,并删除二十六条、五条和六条中所有提及军事参谋团之处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiotransmisor, radiotransmitir, radiotrón, radiovisor, radioyente, radio-yodo, raditerapia, radium, radiumterapia, radix,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel A2

Alcácer chuta y marca en el minuto 49.

第四钟,阿尔卡塞尔射门

评价该例句:好评差评指正
丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Artículo Cuarenta y Dos. Toda persona que mida más de un kilómetro tendrá que abandonar la sala.

国王直忙着在记事本上写什么?这时他高声喊道:" 保持肃静!" 然后他 看着本子宣读:" 第四二条,所有身高英里以上者退出法庭。"

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alcorán, XXIX, 40 -Ésta -dijo Dunraven, con un vasto ademán que no rehusaba las nubladas estrellas y que abarcaba el negro páramo, el mar y un edificio majestuoso y decrépito que parecía una caballeriza venida a menos es la tierra de mis mayores.

《古兰经》:第二九章第四节“这是我先辈的土地,”邓拉文手说。他那豁达的手势不排斥朦胧的星辰,包括了黑沉沉的荒原、海洋和座宏伟而破败像是荒废马厩的建筑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ráfaga, rafania, rafe, rafear, rafia, ráfidos, rafinosa, rágade, raglán, ragón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接