有奖纠错
| 划词

Le exigieron un rescate de dos millones.

他们向他索取赎金两百万美元。

评价该例句:好评差评指正

Las actas de esos cursos prácticos se publican regularmente y están disponibles.

关于这些讲习班的活动的材料定期发表并可索取

评价该例句:好评差评指正

La información aún no ha sido suministrada.

组向乌干达政府索取有关这些庇护申请者的信息,但是尚未收到这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la breve duración del mandato del Grupo, el Gobierno de Transición no dispuso de oportunidades suficientes para satisfacer todas las solicitudes de información del Grupo.

由于受专组任务时限的束缚,过渡政府没有足够的机会完全满足专组有关索取资料的要求。

评价该例句:好评差评指正

Aunque las reuniones con el Gobierno de Uganda se realizaron en un espíritu de cooperación, no se dio respuesta a varias de las solicitudes de información del Grupo.

虽然与乌干达政府的会谈是本着合作精神进行的,但是专组有关索取资料的一些要求没有得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Para los hijos mayores que cursan estudios en establecimientos de enseñanza secundaria o superior pública, los progenitores pueden estar obligados a pagar una pensión alimenticia hasta los 24 años de edad (artículo 86).

法院可以替在中等高等普通教育机构面授学习的已成年大学生向其父母索取抚养费,直至他们年满20-24岁(《塔吉克法》第86条)。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el traslado al recinto de la CEPA es una opción conveniente, especialmente cuando se considera que los alquileres comerciales de Addis Abeba son más altos que los que cobra la CEPA o parecidos a ellos.

因此,向非洲经委会院落搬迁是一个很有吸引力的选择,特别是考虑到亚的亚贝巴商业房租的费用高于或相当于非洲经委会索取的费用。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo ha pedido a los gobiernos pertinentes que le proporcionen documentación detallada sobre las alegaciones que ha planteado ante la Comisión Tripartita y el Mecanismo de Verificación Conjunta, para poder investigar en forma independiente las alegaciones de incumplimiento del embargo.

组将有关不遵守禁运的指控交给三方委员会联合核查机制,为此向相关政府索取有关这些指控的详细档案,以便对这些指控进行独立调查。

评价该例句:好评差评指正

En el Decreto se prohíbe rigurosamente la poligamia, la costumbre de exigir regalos matrimoniales, el robo de esposas y el levirato (cuando un viudo o una viuda están obligados a contraer matrimonio con otro miembro de la familia del cónyuge fallecido).

该法令严格禁止一夫多妻制,索取彩礼的风俗,抢婚制以及捆绑婚(即强迫寡妇或鳏夫其死去配偶的成员结婚)。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo puso de relieve el vínculo existente entre pobreza y desertificación afirmando que la pobreza obliga a las personas que viven en tierras secas a aprovechar al máximo los recursos forestales para poder sobrevivir y ganarse la vida, lo que en último término produce la desertificación.

他着重谈到贫困荒漠化的关系问题,他说,贫困迫使干旱土地的人们尽可能向森林索取,以求生存生计,最终导致荒漠化。

评价该例句:好评差评指正

En este delito queda comprendido el que sin tener derecho a reclamar alimentos a una persona participa de sus ganancias en la práctica de la prostitución, y el que teniendo ese derecho la obliga por la fuerza a entregarle el total o parte de esas ganancias.

这类罪行包含犯罪嫌疑人要求从受害人卖淫所得中获得提成,以及用暴力索取部分或全部卖淫所得。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, la Comisión, en su búsqueda de testigos y testimonios fuera del Estado del Líbano, está facultada para solicitar y recibir información, citar a testigos y sospechosos (y en caso necesario solicitar su detención) y pedir material probatorio sin verse sujeta a ninguna condición, presión o injerencia.

在这方面,委员会为了在黎巴嫩外询问证人获取证词,有权索取情报得到情报,约谈指明姓名的证人嫌疑人(如果必要,有权要求将其拘留或逮捕),并索取证据材料,在这个过程中不应出现任何附加条件、压力或干扰。

评价该例句:好评差评指正

Además, el orador considera que hay que proceder con cautela a la hora de reconocer a los Estados objeto de sanciones el derecho a reclamar y obtener una compensación justa por los daños ilegales o excesivos causados por ellas, lo que plantearía problemas relativos a la legalidad misma de las sanciones.

印度代表团认为,关于给受制裁就非法的或过分的制裁所造成的非法损害索取公正的赔偿的问题,必须要谨慎对待,因为这会引起对施加制裁的合法性的质疑。

评价该例句:好评差评指正

La determinación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, que se puede consultar previa solicitud, es que no hay ninguna disposición en la enmienda de Beijing, el Protocolo de Montreal o el Convenio de Viena que habilite a la Comunidad Europea para firmar, ratificar, adherirse o aprobar o expresar de manera alguna el consentimiento para contraer obligaciones en nombre de sus Estados miembros.

法律事务厅就此事项表明的意见是:“《北京修正》、《蒙特利尔议定书》或《维也纳公约》中都没有订立任何关于欧洲同体可代表其成员签署、批准、加入或核可或以任何方式明确表明同意受这些相关文书约束的条款。” (如欲得到联合法律事务厅的这一意见的副本,可向秘书处索取)。

评价该例句:好评差评指正

"Si el Comité recibe información que, a su juicio, apunta a indicios legítimos de que la desaparición forzada se practica de forma generalizada o sistemática en el territorio de un Estado Parte, podrá, tras haber solicitado del Estado Parte interesado toda información pertinente sobre esa situación, pedir la intervención del Secretario General de las Naciones Unidas que actúa en el marco de las facultades que le confiere la Carta de las Naciones Unidas. "

如果委员会收到它认为有充分依据的情报,表明某缔约境内正在发生大规模或有组织的强迫失踪案件,它可向有关缔约索取所有有关情况,并将问题提交联合秘书长,由后者在《联合宪章》授予的权力范围内采取行动。

评价该例句:好评差评指正

La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".

该作者进一步指出,“人们在谈论腐败反腐败战略时,认为政党是在政治体制内滥用其权势的关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员追随者提供公部门相关公司里有利可图的职位,使政治经济机构转变为有利于与之结伴的利益集团,或将公资源转到政党领导人、党员或支持者的手中”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xeroftalmía, xerografía, xerografiar, xerografíar, xerográfíco, xeromórfíco, xerorradiografia, xerosera, xerosis, xerostomia,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Intermediate Spanish Podcast

Hubo un cultivo de uva muy grande y había uva para dar y tomar.

那里的葡萄产量非常大,而且有葡萄可供赠送和索取

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Erika le preguntaba cosas, le pedía pruebas.

Erika 问他事情,向他索取证据。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10合集

Estos bonos pueden solicitarse por Internet o de forma presencial en las agencias adheridas al programa.

这些优惠券可以线索取,也可以亲自向参与该计划的机构索取

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

La Unión soviética va a cobrar una cosa que se llama por el tamaño del sufrimiento.

苏联将会根据痛苦的程度来索取一些东西。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y tú ahora mismo te preguntas: Vicente, eh.. Si yo voy a una tienda en España, ¿qué tengo que pedir?

可能正疑惑:Vicente, 嗯? 若我西班牙的商店购物, 该索取什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3合集

Todas las aspas están puestas en el banco, no le ha pedido nada de la crisis de confianza con silicón vale y.

所有的刀片都银行里设置,他没有从硅胶的信任危机中索取任何东西, 好吧。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

A la naturaleza, acuden insistentemente en busca de la materia que les permite crear y sostener el espacio que construyeron para sí: la ciudad.

为了能够有足够地空间来建城市,他们总是不停地像自然索取资源。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3合集

Cuatro millones y medio de dólares es el rescate que el grupo cibercriminal Ransom House pide a cambio de los datos que ha robado del Hospital Clínic de Barcelona.

四百十万美元是网络犯罪集团 Ransom House 索取的赎金,以换取它从巴塞罗那 Hospital Clínic 窃取的数据。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Para eso pedí el expediente al Juzgado 11 Penal de Medellín, pero un mes y cinco días después simplemente me respondieron que no encontraron el archivo de la sentencia.

为此, 我向麦德林第十一刑事法院索取了这份文件,但一个天后, 他们只是回复说找不到判决文件。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Todo lo que pido de ti, en recompensa, es que seas un enamorado perfecto, porque el Amor es más sabio que la Filosofía, aunque ella sea sabia; y más fuerte que la fuerza, aunque ella sea fuerte.

我向索取的报酬,仅是要做一个忠实的情人。因为哲理虽智,爱却比她更慧;权力虽雄,爱却比她更伟。

评价该例句:好评差评指正
Criminopatía

Además, sabemos que también han pedido los listados de las conexiones a las antenas los días previos al crimen, para poder comparar listados y ver si encuentran algo fuera de lo habitual el día del crimen.

此外, 我们知道他们还索取了犯罪前几天的天线连接记录,以便对比这些记录, 看是否能犯罪当天发异常情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8合集

" Temperaturas más altas, sobre todo en verano e intuitivamente puede dar lugar a que estos fenómenos sean más frecuentes y granizadas más intensas" Es necesario tener nuestros bienes asegurados y saber cómo reclamar la indemnización correspondiente.

“气温升高,尤其是夏季,直观上会导致冰雹象更加频繁、更加强烈。我们有必要为我们的财产投保,并知道如何索取相应的赔偿。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para esto, los ingleses no se habían quedado quietos: el famoso corsario Sir Francis Drake también había llegado a la costa occidental de América, a Cabo Mendocino y Oregon, y ya empezaba a reclamar tierras para el Imperio Británico.

为此,英国人并没有坐以待毙:著名的私掠者弗朗西斯·德雷克爵士也到达了美洲西海岸、门多西诺角和俄勒冈州,并且已经开始为大英帝国索取土地。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Entonces, este es, quizá, el mensaje que me parece más esencial: que todas las personas, nosotros, todos y cada una, estamos involucrados en la salvación de esa memoria que creo que las generaciones del futuro tienen derecho a reclamarnos.

因此,这或许是我认为最为根本的信息:我们每一个人,无论男女老少,都肩负着保存这份记忆的责任,我相信未来的世代有权向我们索取这份记忆。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5合集

Estados Unidos dejará de pedir la vacuna contra el Covid a viajeros internacionales: la supresión de la obligación de vacunación corresponde al fin del estado de emergencia sanitaria declarado en 2020. Comenzará a regir desde el próximo 11 de mayo.

美国将停止向国际旅行者索取Covid疫苗:疫苗接种义务的取消对应于2020年宣布的卫生紧急状态结束,将于511日生效。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xileno, xílidina, xilo-, xilócopo, xilófago, xilofón, xilofonista, xilófono, xilograffia, xilografía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端