有奖纠错
| 划词

Una cascada de noticias nos llegó a la redacción.

大量消息传到我们编辑部。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado, habían proliferado muchas enfermedades cardíacas, oculares y auditivas.

于是,许多影响到心脏、眼耳的疾病出现。

评价该例句:好评差评指正

Las recomendaciones normativas que representan cambios importantes en la forma de pensar están inundando el escenario político mundial.

重大改变政策的建议在全球政策论坛上涌现。

评价该例句:好评差评指正

Las antiguas facciones armadas comenzaron una nueva etapa: algunas de ellas constituyeron nuevos partidos políticos y otras se asociaron con partidos existentes.

原武装派别改弦更张,有的组成新的政党,有的加入了现有的政党。

评价该例句:好评差评指正

Éstas han estado al frente de la lucha por la supervivencia nacional porque han sido las más afectadas durante el decenio de terror.

踏入了为国家存亡而斗争的第一线,因为她们在长达十年之久的恐怖时期中损失最大。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de las comunidades locales han aportado ideas y contribuido al establecimiento de prioridades y a la adopción de decisiones sobre cuestiones importantes a nivel local.

地方社区成员出主意,帮助排出问题的优先次序,并帮助决定对当地有影响的事项。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de la alocución del Presidente, se debatió extensamente el contenido de las leyes aprobadas, ya que hubo cierto retraso en la publicación de los textos.

总统讲话一完,人们即讨论所颁布的法律究竟是什么内容,因为法律的实际条文没有立即公布。

评价该例句:好评差评指正

Además, con el cierre de las fábricas, el precio de los anacardos sin elaborar se hundió, lo que casi redujo a la mitad los ingresos de los agricultores6.

此外,随着工厂关闭,未加工的腰果价格下跌,使农民收入几乎减半。

评价该例句:好评差评指正

El Gabón seguirá atentamente las solicitudes de créditos referentes al fortalecimiento de las actividades relacionadas con el desarrollo y con la paz y la seguridad, particularmente en África.

人们要求拨款,以加强特别是与非洲发、和平与安全相关的活动,加蓬对这些要求予以密切关注。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en la Cumbre Mundial, orador tras orador hizo referencia a la necesidad de hacer avances más rápidos y sustanciales en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.

同世界首脑会议一样,发言者强调必须取得更快和更实质性进,实现全面发

评价该例句:好评差评指正

El programa de leyes, normas y principios en materia de respuesta internacional a los desastres de la Federación resulta especialmente pertinente en el marco actual: 12 países directamente afectados y una manifestación mundial de generosidad.

红十字与红新月联会的国际灾害回应法律、规则和原则纲要更加适合于12个国家直接受灾,全世界慷慨解囊的当前情况下的紧急救济。

评价该例句:好评差评指正

Mediante la iniciativa del Príncipe Soberano de Mónaco, nuestro pequeño país ha participado intensamente y de la mejor manera posible en el importantísimo gesto de generosidad de los gobiernos, las organizaciones, las asociaciones y el público.

通过摩纳哥亲王陛下的主动行动,我们这个小国尽量积极参与了各国政府、组织、协会和大众慷慨解囊的伟大事业。

评价该例句:好评差评指正

Como la situación se ha mejorado, el Alto Comisionado y las principales organizaciones humanitarias se retiran progresivamente del país, pero los programas de desarrollo no bastan para aportar la asistencia necesaria a los refugiados más vulnerables.

由于局势好转,高级专员办事处和主要的人道主义组织撤离该国,但发方案不足以向最脆弱的难民提供必要的援助。

评价该例句:好评差评指正

Debemos transformar la expresión mundial de solidaridad y la movilización de recursos ante desastres nacionales en un esfuerzo más duradero para lidiar con crisis que aparentemente son menos dramáticas, pero que a la larga son más dañinas.

对于一些国家发生的灾难,全球各地都表达了同情并调集了资源,我们必须将其转变为一种更持久的努力,以对付看起来不那么急剧,但从长远看破坏性更大的危机。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Territorio sigue padeciendo los problemas asociados a la reducción del número de contribuyentes, el envejecimiento de la población y la marcha de personas cualificadas, que abandonan Santa Elena en busca de salarios más altos.

不过,该领土仍然面临下列方面的问题:税收基础日形缩减、人口逐渐老化、技术人员离开该岛,追求海外高薪。

评价该例句:好评差评指正

Seyed Mohammad Khatami. A su propuesta le han seguido otras nuevas sugeridas por diversos Estados Miembros de la Organización y que han suscitado un especial interés por parte de otros muchos que les han prestado su apoyo, así como por instituciones internacionales del más diverso signo.

继他的倡议,本组织许多会员国也提出了建议,这些建议引起了其他许多人的兴趣,给予支持,同时还引起了各类国际机构的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Recuperar la confianza de la población local resultó extremadamente difícil, a pesar de la intensa mobilización social, la participación de los dirigentes y curanderos tradicionales y la campaña orientada a poner fin a conductas de riesgo generalizadas como la celebración de rituales funerarios y la utilización compartida de jeringas.

尽管大力开了社会动员,传统领导人和土医郎中参加,结束诸如老式葬礼或针头重复使用等危险行为的运动也非常明确,但要重新取得当地人的信任实际上却极其困难。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose al párrafo 11 del informe, el orador toma nota con satisfacción de que el número de países que han nombrado un coordinador encargado del seguimiento de la aplicación del Programa de Acción en el ámbito nacional ha aumentado mucho y que 10 países miembros de la OCI figuran entre ellos.

Husain先生在引述报告第11段的时候也满意地指出,愈来愈多的国家指定协调员负责监督国内行动纲领的后续工作和执行情况,而这样的国家在伊斯兰会议组织中就有10个之多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abolladura, abollar, abollonar, abolorio, abolsarse, abomasitis, abomasitls, abomaso, abombado, abombar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Mientras tanto, los visitantes se marchaban.

当儿,客人纷纷走散。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Los pudientes y los monárquicos, entretanto, van escapando acobardados al extranjero.

有钱有势的人和保皇党都吓破了胆,纷纷逃到国外去了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hay muchos debates entre los lingüistas, no se puede expresar todo por emojis.

语言学家对此议论纷纷,不是所有事物的表达都可依赖于emoji。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

A sus gritos,acudieron todos los miembros de la familia y lo encontraron debajo de los escombros.

全家人听到他的叫喊声,都纷纷赶来,发现他倒在瓦砾之中。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Se oía el zumbido de sus alas entre las flores del jazmín que se caía de flores.

茉莉花的花瓣纷纷往下落,在花丛中展翅的蜜蜂发出嗡嗡的声音。

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Acudieron corriendo los demás y exclamaron todos: - ¡Alguien estuvo echado en la mía!

其他人也纷纷己的床,惊呼:“也有人睡了我的床!”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y los otros niños, viendo que ya no era malo el gigante, se acercaron y la primavera los acompañó.

其他孩子看见巨人不再那么凶恶,都纷纷了回来,春天也跟着孩子来了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras reinaba en la familia esta confusión, llegó Charlotte Lucas que venía a pasar el día con ellos.

正当一家子闹得乱纷纷的时候,夏绿蒂·卢卡斯上儿来玩了。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Los pájaros revoloteaban de unos para otros cantando con delicia, y las flores reían irguiendo sus cabezas sobre el césped.

鸟儿在树梢翩翩起舞,兴奋地欢唱着,花朵也纷纷从草地里伸出头来露着笑脸。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Cambiaba el tiempo y mis clientas demandaban modelos ligeros para las mañanas claras y las noches venideras del verano marroquí.

到了换季的时候,顾客纷纷订购轻薄的衣物,用于晴朗的上午以及即将到来的摩洛哥夏夜。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pocos minutos después de su entrada ya circulaba el rumor de que su renta era de diez mil libras al año.

于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Una publicación que rápidamente se ha llenado de comentarios de apoyo, recordando su trayectoria y dando la bienvenida a esta nueva etapa.

该动态一公布,便快速收获了许多支持的留言,人纷纷纪念他经历过的辉煌,也欢迎他开启新的篇章。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Los hombres corrieron hacia las casas vecinas con una mano en el sombrero y un pañuelo en la otra, protegiéndose del viento y la polvareda.

男人纷纷临近的房舍,一只手摁住帽子,另一只手用手帕防着风沙。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Los días pasaban sin que tuviese más noticia que la que pronto se extendió por Meryton: que los Bingley no volverían en todo el invierno.

一天又一天,听不到一点关于他的消息,只听得麦里屯纷纷传言,说他今冬再也不会上尼日斐花园来了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Llegó en esto, el oxeo, llenáronse las redes de pajarillos diferentes que, engañados de la color de las redes, caían en el peligro de que iban huyendo.

时,捕鸟的又开始吆喝了。各种各样的小鸟被网子的颜色所迷惑,纷纷撞进网内,想逃却逃不脱了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ésta no pudo contestar favorablemente a las atentas preguntas que le hicieron y en las cuales tuvo la satisfacción de distinguir el interés especial del señor Bingley.

大家都礼貌周全,纷纷来探问吉英的病情,其中尤其是彬格莱先生问得特别关切,叫伊丽莎白非常愉快。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Fue como si el sol de la tarde, que se quebraba, al ponerse entre las nubes de agua, en amarillos cristales, le encendiese una aurora tras sus tiznadas lágrimas.

黄色的水晶般的太阳在雨云中纷纷碎裂,落进挂在抹黑了的脸蛋上的泪珠之中,泪水的后面仿佛出现了黎明的曙光。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Alborotadas por la música y los cohetes, las reclusas se habían asomado a la terraza que daba sobre el huerto de los naranjos, y celebraban cada explosión con ovaciones.

女精神病患者听见音乐和爆竹声后大呼小叫, 纷纷到面橙园的平台上看热闹, 每听见一阵爆炸声, 便欢呼一阵。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Después de Gran Hermano empezaron a surgir muchos más concursos parecidos, en los que el principal aliciente era ver cómo un grupo de personas hacían su vida delante de las cámaras.

继“老大哥”之后,类似的综艺节目纷纷出现,节目的最大看点就是镜头前的一群人是如何生活的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Es un asunto muy desdichado y probablemente será muy comentado; pero hemos de sobreponernos a la oleada de la malicia y derramar sobre nuestros pechos heridos el bálsamo del consuelo fraternal.

“家门不幸,遭此惨祸,很可能会引起外界议论纷纷。人心恶毒,我一定要及时防范,免得一发不可收拾。我要用姐妹之情来安慰彼此创伤的心灵。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abonaré, abonero, abono, abono de temporada, abonuco, aboquillar, aboral, abordable, abordador, abordaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接