Éstos y las relaciones comerciales permiten conocer bastante bien los mercados vecinos.
贸易关系和族群以及文化纽带导致对邻国市场具有比较深入解。
Habida cuenta de sus relaciones históricas y sus vínculos culturales con una zona geográfica muy amplia, Turquía goza de una rica perspectiva que ha cultivado mediante intercambios que promueven la tolerancia, la armonía y el entendimiento.
土耳其由于自己与广阔地理面积
历史关系和文化纽带,受益于其通过促进容忍、和谐与理解
交流而培养
丰富视野。
El portal Ciudadano www.gob.mx apoya la Ley federal de transparencia al servir como enlace entre la Administración Pública y el ciudadano, presentando la información de las dependencias en un medio público como lo es precisamente un sitio de Internet.
门户网站(www.gob.mx)支持《关于政府公共信息透明度和获取途径联邦法案》,作为公共管理机构和公民
联系纽带,通过具体说像因
网址
类
公共媒介发布关于各部门
信息。
La devastadora situación de Liberia, debida al desmoronamiento de los lazos familiares y sociales, la desaparición del orden público, los desplazamientos y la pobreza extrema, crea oportunidades para que se den aberraciones como la trata de mujeres, niños y niñas.
家庭和社会纽带破裂、法律和秩序崩溃、流离失所和极端贫困现象,造成利比里亚境内灾难性
局面,为诸如贩卖妇女、男童和女童
类恶劣行径制造
机会。
El punto de partida es el marco legal y de políticas, seguido por el liderazgo y la planificación estratégicos, la gestión operativa y la entrega de servicios desde las autoridades locales y los así llamados “vínculos de gobernanza” con la comunidad.
出发点是法律和政策架构,然后是战略领导和规划、运作管理和在地方当局范围内提供服务以及同社区所谓
“管理纽带”。
La relación de las Naciones Unidas, como asociación de Estados Miembros, con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado ha de supervisarse atentamente para garantizar que se respeten determinados principios básicos en los que se fundamenta la actividad de la Organización.
联合国作为各会员国一个纽带,它与非政府组织和私营部门
关系需要认真监测,以确保某些与联合国活动相关
基本原则不受违犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Necesitamos ampliar el intercambio de personal de los círculos de cultura, arte, educación, deportes, think tanks, medios de comunicación, mujeres y jóvenes, con miras a consolidar las vinculaciones emocionales entre los pueblos chino y africanos.
我们要扩大文化艺术、教育体育、智库媒体、妇女青年等各界人员交往,拉紧中非人民情感纽带。