有奖纠错
| 划词

En dicho registro figurarán de manera detallada las entradas y salidas.

这些记录必须包括收支账户的细目

评价该例句:好评差评指正

En el cuadro 10 se ofrecen detalles sobre el aumento por categorías de gasto.

按支出类别开列的增长细目列于表10。

评价该例句:好评差评指正

La lista de productos agrícolas FAOSTAT se inspiró en la CUCI y se adaptó añadiendo detalles adicionales.

粮农组织统计数据库的农产品清单曾受到国际贸易标准分类的启发,并过增设额外细目而有所调整。

评价该例句:好评差评指正

La Junta desea comprender mejor cómo se desglosan los gastos por concepto de seguridad y para ello realizará otra encuesta.

理事会打算进一安保开支的细目,并将此进行进一调查。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva pide que se presente a la Quinta Comisión un desglose de esos 700 puestos por lugar de destino.

咨询委员会要求向五委员会提供按工作地点分列的细目

评价该例句:好评差评指正

El Subgrupo Técnico celebró un total de 10 reuniones (por lo general de una semana) para discutir los detalles de la clasificación.

技术分组共举行10次会议(期一个星期),以编制分类细目

评价该例句:好评差评指正

A petición de la Comisión Consultiva se le presentó un desglose detallado de las estimaciones de gastos para servicios de conferencias en las secciones 2 y 28D.

经询问,委员会收到2款和28D款项下会议事务估计费用的细目

评价该例句:好评差评指正

Debe estudiarse también si esta información puede ser útil para los fines que trata de alcanzar el Grupo de Ottawa, y la forma en que puede serlo.

应该进一探索是否和如何才能利用该细目实现渥太华小组的既定宗旨。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de revisión se inició identificando cuestiones conceptuales generales, definiendo el alcance de la revisión, elaborando y examinando propuestas concretas y, finalmente, actualizando la estructura y las notas explicativas detalladas de la clasificación.

修订进程始于确定一般性概念问题,界定修订范围,拟定和审查明确的提案,最后更新分类的结构细目释性说明。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la labor de convergencia pasó a basarse en un nuevo planteamiento, la hipótesis de una “mejor concordancia”, en la que se abordaron cuestiones relativas al detalle y el concepto de la estructura inferior.

因此,合并工作的新重点成涉及低层结构细目和概念问题的一种“更加协调一致”的设想。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Estadística dispuso que se realizara una revisión de amplio alcance que abarcara cuestiones conceptuales, aspectos estructurales de gran calado, cuestiones específicas de estructura y límites y las notas explicativas detalladas de la clasificación.

统计委员会确定广泛的修订范围,涉及分类的概念问题、总体结构问题、结构细目和界限问题、以及详尽释性说明。

评价该例句:好评差评指正

Esta correspondencia de prueba para una subcategoría de la clasificación ha puesto de manifiesto que las diferencias conceptuales para desarrollar los detalles de las clasificaciones hace prácticamente imposible elaborar tablas de correspondencia que tengan sentido y puedan utilizarse para convertir datos de forma precisa entre las dos clasificaciones.

这项分类子集试行对应表表明,制定分类细目方面的概念区别使人们几乎不可能建立能够用于两分类间准确转换数据的有效对应表。

评价该例句:好评差评指正

Las clasificaciones derivadas pueden elaborarse bien adoptando la estructura y las categorías de la clasificación de referencia, y de esta forma posiblemente proporcionando detalles adicionales a los que ya se facilitan en la clasificación de referencia, o bien reorganizando o agregando artículos de una o más clasificaciones de referencia.

衍生分类的制定可以先采纳参考分类结构和类别,然后可再提供参考分类规定之外的额外细目,或对一个或更多参考分类的品目进行重新安排或汇总。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 谜底, 谜儿, 谜语, , 糜费, 糜烂, 靡费, 靡靡之音, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语20168

El desglose de los datos publicados en viernes pasado arroja cierta luz sobre la economía y sectores que ganan impulso como los nuevos tipos de industrias, tecnologías, servicios y modelos de negocio.

上周五公布的数据细目部分揭示经济和行业的增长势头,例如新型行业、、服务和商业模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弭患, , 觅食, 泌尿的, 泌尿科, 泌尿器官, , 秘本, 秘传的, 秘方,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端