有奖纠错
| 划词

Aprovechar la combinación de la innovación en materia de productos y la marca del UNICEF.

发挥产品创新与儿童基金会品牌相结合优势。

评价该例句:好评差评指正

Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.

先前提出将视察团与地区研讨会相结合倡议应当继续。

评价该例句:好评差评指正

La mezcla de voluntad política y eficacia operacional logró buenos resultados.

这种政治意愿和有效行动结合导致了成功结果。

评价该例句:好评差评指正

La verdadera amenaza la constituye la venenosa combinación de abundantes armamentos con intenciones hostiles.

大量军备和敌意有害结合威胁。

评价该例句:好评差评指正

El barroquismo, al llegar a América, adquirió características locales.

当巴洛克主义到了美洲大陆后就结合了当地特色。

评价该例句:好评差评指正

El aumento de la productividad se combina con la promoción de sistemas de producción sostenibles.

生产率提高与推广可持续生产制度结合在一起

评价该例句:好评差评指正

Los romaníes contraen matrimonio muy pronto, pero, por norma, sus uniones comienzan como uniones extramatrimoniales.

姆人结婚年龄很早,但他们最初结合通常从非婚同居开始。

评价该例句:好评差评指正

Habría que conjugar el fervor de los jóvenes y las experiencias de los mayores.

应该把青年人热情和老年人经验结合起来。

评价该例句:好评差评指正

Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.

所有改不开抱负、现实主义和耐心微妙结合

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones propicias para este proceso fueron la integración institucional, el compromiso financiero y el control estratégico.

促进该程序有利条件组织结合、财政承诺和战略管制。

评价该例句:好评差评指正

También deben situar el resultado de los debates en el contexto y el marco de política apropiados.

委员会还应结合适当政策背景和框架看待讨论结果。

评价该例句:好评差评指正

Ese resultado se había conseguido mediante una combinación de gestión cuidadosa y disciplina en el gasto.

取得这个结果因为结合了谨慎管理和财务纪律。

评价该例句:好评差评指正

En ella se estipula que el matrimonio es una comunidad legal de un hombre y una mujer.

这些法律规定,婚姻在法律上界定为男女之间结合组成共同生活。

评价该例句:好评差评指正

Cada folleto podría incluir la recomendación de que se leyera en conjunción con otras partes pertinentes de las directrices.

结合准则其他相关部分来阅读。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, esta cuestión debe analizarse en relación con la nueva composición de un Consejo ampliado.

然而,这一问题应当结合经过扩大安理会新成员组成情况来审查。

评价该例句:好评差评指正

La red que realizó los ataques era una extraña combinación de “extremistas inveterados y gánsteres radicalizados”.

实施袭击网络由“长期极端主义者和激进匪徒”所组成奇怪结合

评价该例句:好评差评指正

Finanzas El Fondo de Adaptación se financiará mediante una combinación de contribuciones voluntarias y de gravámenes de obligado cumplimiento.

2.6. 资金来源 适应基金在资金来自自愿捐款和强制性征税结合

评价该例句:好评差评指正

Esa opción podría combinarse con la opción de restringir la longitud de las actas resumidas a un máximo predeterminado.

这一办法可结合将简要记录篇幅限制在预定最高字数之内办法。

评价该例句:好评差评指正

Si las condiciones enunciadas en los dos apartados se leyeran conjuntamente, no habría necesidad de establecer un plazo específico.

如果将这两项草案内所提出条件结合起来,就无须规定具体时限。

评价该例句:好评差评指正

Según esa definición, los ingresos y el desarrollo humano son elementos de la capacidad como variables constituyentes e instrumentales.

这一定义将收入和人类发展结合起来作为能力组成内容,既组成要素,也决定性因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abrebotellas, abrecartas, ábrego, abrelatas, abrenuncio, abrepuño, abrevadero, abrevador, abrevar, abreviación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨和雪

Él fue el último en heredar la sangre tanto de lobos como de humanos.

他是狼人与人结合血脉最后一个传

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Ahora, durante mucho tiempo hablar espanglish no se consideraba algo particularmente positivo.

很长一段时间内西英结合说话方式并不是人们提倡事情。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

Lo podemos combinar con todas las personas.

我们可以结合所有人称一起来用。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Es una especie de pugilismo, y un deporte integral del cuerpo, la conciencia y la energía.

它是拳术一种,是“练身”、“练意”、“练气”三结合整体运动。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Es una combinación de diferentes sonidos y tiene muchas sílabas.

它是一个不同读音结合,它有很多音节。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Que es una mezcla perfecta de 2 recetas que ya he hecho.

这是我之前做过两个菜谱结合

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Y es que estas formas se pueden combinar, al igual que podemos decir ¡Estoy muy bien!

可以将不同方式结合起来使用,同样我们也可以说¡Estoy muy bien!

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程

Adicionalmente, se ha formado el sistema de transporte que une el subterráneo, el de la superficie y el de la autopista elevada.

此外,地下,地面,高架结合交通运输体系也已形成。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Se estima que alrededor del 70% de los jóvenes latinos en EE. UU. se expresan en espanglish habitualmente o todo el tiempo.

据统计,美国大约70%年轻拉丁裔都习惯用西英结合方式说话。

评价该例句:好评差评指正
西汉初级口译教程(下册)

Esta integración de los procesos de negocio y las aplicaciones software por medio de banda ancha posibilita la comunicación con clientes.

交易过程通过宽带与软件应用结合,使与客户沟通成为可能。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Para que ambos bordes se unan bien y el pastel se vea redondito le voy a dar con ayuda de una espátula o lengua.

为了使边上更好结合,整个馅饼更加圆,使用抹刀塑一下形。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El nombre procede de juntar los conceptos de instantánea y telegrama, palabras que les recordaron a los creadores a sus infancias con las fotografías Polaroid.

名字灵感来自快照和电报单词结合。这两个单词让创建们想起他们童年用宝丽来拍照片时光。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Al matrimonio lo llegaron a llamar la unión entre un elefante y una paloma, puesto que Diego era grande y obeso y Frida pequeña y delgada.

当他们结婚时,人们把他们称作是大象和鸽子结合,因为迭戈高大而胖,弗里达娇小而瘦弱。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Combinado con el realismo mágico de la novela, esto produce una percepción de la historia como una espiral descendente de la cual los personajes no consiguen escapar.

结合小说魔幻现实主义,书中历史感像是一种恶性循环,人物角色都似乎无力逃脱。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Castilla y Aragón, los dos reinos más poderos de España, se unen con el matrimonio de los reyes católicos, Fernando II e Isabel I para crear el Reino de España.

卡斯蒂利亚和阿拉贡是西班牙最强大两个国家,它们通过天主教双王——费尔南多二世和伊丽莎白一世婚姻结合,创造了西班牙王国。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le dije además que me había engañado al suponer que Jane no le amaba, y cuando me di cuenta de que Bingley la seguía queriendo, ya no dudé de que serían felices.

我还告诉他说,我从前以为你姐姐对他平平淡淡,现才明白是我自己想错了;我立刻看出他对吉英依旧一往情深,因此我十分相信他们俩结合一定会幸福。”

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Cuando hablamos en una situación informal, en un ambiente relajado con amigos o con la familia la preposición, PARA se convierte en PA y además se une a la palabra que viene después.

我们非正式场合说话时候,或是和家人朋友这种比较轻松对话,介词para就变成pa然后再结合后面要说词。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

La obra mezcló hechos políticos y sociales con relatos de ficción, por lo que se consideró expresión del nuevo realismo mágico en Latinoamérica, liderado por Gabriel García Márquez con Cien Años de Soledad.

这部作品将政治和社会现实与虚构叙述结合一起,因此被认为是拉丁美洲魔幻现实主义一种表现,该流派代表是加夫列尔·加西亚·马尔克斯《百年孤独》。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Esta digamos promiscua mezcla de español a inglés ya forma parte de la cultura popular latina de EE. UU. y ha dejado una huella en la publicidad, en la literatura o en las series de televisión.

可以说西语和英语结合已经成为了美国拉丁文化一个重要部分,已经广告,文学作品以及电视剧等方面留下了独特印记。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando la testosterona se une a una enzima llamada 5-alfa-reductasa, presente en nuestro organismo se transforma en DHT, que es la responsable precisamente de la formación de los rasgos masculinos como el vello corporal y la barba.

当睾丸激素与我们体内一种叫做5-α-还原酶结合,被转化为DHT,它负责形成男性特征,如体毛和胡须。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abridor, abrigada, abrigadero, abrigado, abrigador, abrigaño, abrigar, abrigo, ábrigo, abrigo de pieles,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接