有奖纠错
| 划词

La provisión representa las cuotas pendientes de los Estados Miembros correspondientes a bienios anteriores y de los nuevos Estados Miembros.

预留款额为日以前两年期应收成员国会费以及新成员国会费。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS seguirá enmendando las instrucciones relativas al cierre del ejercicio en el próximo bienio para evitar que se repita esta práctica.

近东救济工程处将修订下一个两年期指示,以免再度发生这种做法。

评价该例句:好评差评指正

La Oficina está examinando los proyectos terminados hace ya mucho tiempo con el propósito de cerrar sus cuentas y liquidar los anticipos pendientes desde entonces.

禁毒办正在审查长期未已完成项目,以便从财束项目并清算长期拖欠预付款。

评价该例句:好评差评指正

También se expresó preocupación por el hecho de que el ACNUR fuese el "financiador de último recurso" de los grupos de actividades que se encargaba de dirigir y cómo podría gestionarse esa cuestión.

还有一些发对难民署在以它牵头情况下总是要当“最后人”,以及对如何解决这种情况表示关注。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 61, la Junta indicó que la Oficina contra la Droga y el Delito estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara el cierre financiero de los proyectos terminados.

在第60段中,禁毒办同意审计委员会关于改进已完成项目工作建议。

评价该例句:好评差评指正

Además, algunos de los fondos en cuestión han estado disponibles sólo después del cierre del presupuesto, y se teme que transferir fondos del presupuesto ordinario a actividades de cooperación técnica no aliente a Estados Miembros a pagar sus cuotas puntualmente.

另外,其中有些资金是在预算后提供资金,恐怕将经常预算资金转用于技术合作活动将不会鼓励成员国按时缴纳其分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

En el caso de la Tesorería, se ha consolidado la capacidad del personal nacional para realizar algunas tareas rutinarias fundamentales, como el cierre de las cuentas mensuales y trimestrales, las operaciones de la nómina de pagos y las actividades de ejecución del presupuesto y para utilizar programas computadorizados.

在财部,本国工作人员能力已经加强,可以完成某些关键日常任,如每月和每季度、薪金业、预算执行活动以及计算机软件利用。

评价该例句:好评差评指正

Cuando presentó su nuevo sistema a la red financiera y presupuestaria de las Naciones Unidas, el PNUD aseguró a todos los organismos del sistema que las ventajas superaban con creces a las dificultades iniciales, y que las imprecisiones detectadas en las cuentas de compensación de servicios y en el informe final global de las cuentas de compensación de servicios no afectarían al cierre de las cuentas y a la certificación por los auditores.

开发计划署在向联合国财和预算网络介绍新系统时曾经向所有兄弟单位保证,该系统优势大大超过使用初期困难,在全球服整理户最后报告中出现不准确现象应该不会影响和审计人员出具证明书工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


柬埔寨语, 柬贴, 俭朴, 俭朴的, 俭省, , 捡漏, 捡起, 捡拾海贝, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

Vamos ahora con otras frases muy importantes: ¿Cómo pedir la cuenta?

如何结账

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

¿Me traes la cuenta cuando puedas?

可以话能给我结账吗?

评价该例句:好评差评指正
速成西语第二册

¿Cómo se paga si la factura se presenta por el precio total de los platos?

如果结账单是以消费总数,应该如何支付?

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Hoy vamos a aprender frases típicas de una camarera en un bar, qué responder y cómo pedir la cuenta.

今天我们要学习是常用酒吧服务员用语,该怎么回答,怎么要求结账

评价该例句:好评差评指正
无师自通西

Creo que en China también se consume mucha carne. Bueno, esta mañana vamos a visitar un museo. ¿Pedimos ahora la cuenta?

我认为在中国肉食也吃得很多。好,今天上午我们去参观一个博物馆。咱们结账吗?

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

En algunos restaurantes te traen pan o aperitivos que no has pedido y después tienen el morro de cobrártelos o te cobran un IVA, que no estaba en la carta.

有些餐馆会给你上你没有点面包或者小食,然后结账时候还会收你钱或者收你增值税,但是却根本不在账单上。

评价该例句:好评差评指正
速成西语第二册

Si la factura se va a presentar por el precio total de los platos consumidos, todos se ocuparán de dar al fondo común las cantidades de dinero que les correspondan a cada uno de ellos.

如果结账单是以消费总数,大家要共同分担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


检查站, 检察, 检察官, 检察官的职务, 检车地沟, 检点, 检定(某物的)水平, 检定成色, 检举, 检举的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接