Tu hermano ha dado una respuesta correcta.
你的兄弟已经给出了个正确的回答。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论提供有没有外人利息收入的自动报告系统,提供都能凭借接收所能给出的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。
En particular, su delegación cree que, al no definir la expresión “consolidación de la paz”, el Grupo de Trabajo garantiza la evolución gradual del alcance de la Convención en respuesta a la práctica estatal y la definición que cada Estado adopte finalmente para su legislación interna.
特别,他的代表团认为,由于未对“建设和平”词给出定义,工作组应保证根据惯例和各最终将要在其法律中采纳的定义确定《公约》的范围。
Dado que los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se proporcionan en virtud de acuerdos bilaterales entre los países afectados y los que prestan asistencia, se recomienda que los gobiernos que prestan asistencia sigan las instrucciones de la secretaría del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento.
由于城市搜索救援小组根据受灾政府和救援政府之间的协定而提供的,建议救援政府听从际搜索救援咨询小组秘书处给出的建议。
El objetivo de esas directrices técnicas y de las directrices técnicas específicas es proporcionar una definición más precisa de la GAR en el contexto de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, incluidos los métodos de tratamiento y eliminación adecuados para esas corrientes de desechos.
本技术准则及与之相关的具体技术准则旨在针对由持久性有机污染物构成、含有此种污染物或受到其污染的废物的范畴为无害环境管理给出个更为精确的定义,其中包括对这些废物流的适宜的处理和处置方法。
En el grupo en desarrollo, las evaluaciones menos positivas parecieron reflejar insatisfacción ante la cuantía de la financiación, en tanto que en el grupo desarrollado, en su mayoría, parecieron obedecer a la opinión de que la secretaría excedía su mandato en las actividades que desarrollaba con arreglo a esta función, cuestión que se analiza en la sección siguiente.
发展中组给出的低等级的评分往往表明这些对供资水平不满意,而在发达组中,低等级的评分主要源自这看法:秘书处在开展这项职能之下的活动方面超出了权限,这问题将在下面节中加以讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。