有奖纠错
| 划词
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pero el tiempo alcanzó sin angustias por la manera irresistible con que Bayardo San Román arreglaba las cosas.

不过,由于巴亚多·圣·罗曼处理事情干,时间还是绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
Chisme Corporativo

Sí, tienes el dinero, o sea, te ultra sobra.

是的,你有钱,换句话说,你绰绰有余

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tampoco pudieron obtener un lirio blanco, pero el efecto fue más que suficiente.

他们同样没能得到白百合,但效果却是绰绰有余了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Según Sócrates saber qué es bueno es más que suficiente, como si los seres humanos fuéramos completamente racionales… y ¡como si él no tuviera tentaciones!

按照苏格拉底的说法, 知道么是善就绰绰有余了,就好像人类是完全理性的… … 而且就好像他没有诱惑一样!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

El mismo Ignacio podría encargarse de mi preparación; tenía todos los temarios y le sobraba experiencia en el arte de presentarse y suspender montones de veces sin sucumbir jamás a la desesperanza.

他可以辅导我备,他有所有的纲,有绰绰有余的实战经验,更有百折不挠的韧劲和勇气。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Estos viajecitos duran sólo unos 15 minutos, pero, aparentemente, es más que suficiente: las pruebas de ADN muestran que sólo el 25% de maluros bebés en un nido son hijos biológicos de su padre.

它们只去15分钟,但是,显然,已经绰绰有余:DNA显示,一个巢中只有25%的壮丽细尾鹩莺幼鸟是父亲的亲生儿女。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失的秘符

A pesar de saber que la sala era tan grande que en ella cabía perfectamente la estatua de la Libertad, siempre que volvía le parecía más grande y espaciosa de lo que había anticipado, como si hubiera espíritus en el aire.

他知道这厅室奇无比, 塞进整座自由女神像还绰绰有余, 但不知么原因, 圆形厅总是比他想象中的更宏、更具神圣感, 好像这儿冥冥之中有神灵同在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


noventayochista, noventón, novi-, novia, noviar, noviazgo, noviciado, novicio, noviciote, noviembre,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端