La traducción de esta frase es una traducción mala.
这句句子的翻译是错误的。
Todos los documentos deben ser traducidos para los equipos jurídicos y los acusados, que pueden exigir traducciones de toda la documentación al otro idioma oficial del Tribunal antes de responder a las mociones o comenzar la preparación del juicio.
必须为律师组和被告翻译这
案卷,因为
们可能要求将所有文件翻译成法庭的另
种正式语文,然后再对请求作出回应或进
庭审准备。
Encomiamos las ingeniosas maneras que el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha adoptado para acelerar los juicios, incluidas la de acortar las presentaciones, la del sistema de tres tribunales y la de la aceleración de las apelaciones y las traducciones de las sentencias.
我们赞扬前南问题国际法庭为加速审判而独辟蹊径,包括缩短案情摘要,实
三院制度及加速上诉和审判判决的翻译。
No obstante, el orador lamenta que el 27% de los ahorros en relación con el proyecto de presupuesto en la forma en que se presentó inicialmente, o sea, 300.000 euros, se referían a gastos destinados específicamente a la traducción de documentos para los órganos normativos, cuyos gastos funcionales representan menos del 2% del presupuesto ordinario.
不过法国遗憾地看到,与最初提交的概算相比,所节省的23%的支出,即30万欧元涉及专门用于翻译决策机关文件的支出,而决策机关的运营支出不足经常预算的2%。
La División de Comunicación Estratégica del Departamento de Información Pública difundió información sobre el Día Internacional a los medios de comunicación, especialmente a través de la red de centros de información de las Naciones Unidas, quienes se encargaron de traducir el mensaje del Secretario General a 10 idiomas y de distribuirlo a periodistas y organizaciones no gubernamentales.
新闻部战略通信司通过联合国新闻中心网络等渠道向媒体发布了国际日的消息,新闻中心安排把秘书长的致辞翻译成10种语文并向记者和非政府组织分发。
Un orador identificó la falta de interpretación en los idiomas hablados en muchos de los países de origen como una de las principales dificultades a las que se enfrentaban las autoridades nacionales en la práctica cotidiana, ya que causaba inevitablemente problemas de comunicación y reducía al mínimo las posibilidades de cooperación con las víctimas de la trata.
位发言者指出本国主管机构在日常工作中遇到的主要困难之
是缺乏对许多来源国所讲语言的翻译能力,这必然会造成沟通问题,最大限度地减少了与贩运被害人进
合作的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。