有奖纠错
| 划词

La tardanza del médico impacientó a los familiares del enfermo.

医生的姗姗来迟使病人家属很

评价该例句:好评差评指正

No sin justificación, algunos ya se sienten frustrados e impacientes mientras que otros aconsejan cautela.

一些人感到沮丧和非没有道理,而另一些人则建议要谨慎行事。

评价该例句:好评差评指正

El ajetreo del modo de vida que llevamos hoy en día engendra en nosotros un espíritu de impaciencia.

现代紧张繁忙的生活方式常常使我们产生的情绪。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.

然而,这一更强的联系本身理所当然造成处于最位的人民的极大

评价该例句:好评差评指正

La juventud está cada vez más impaciente en lo que se refiere a su educación y especialmente a sus empleos.

年轻人对他们的教育情况、尤其是就业情况越来越

评价该例句:好评差评指正

Esa impaciencia provoca que algunos conduzcan sin cuidado, otros adelanten de manera peligrosa y otros vayan a una velocidad excesiva.

这种的情绪会使一些人在驾顾他人、使另一些人危险超车、还使一些人过度超速。

评价该例句:好评差评指正

Esa detención, fruto de los esfuerzos realizados por la Fiscal, por Croacia y por España, y las dos detenciones de los últimos meses en Argentina y Rusia aumentan nuestra impaciencia —10 años después de la firma de los acuerdos de Dayton-París— de ver que Ratko Mladic y Radovan Karadzic sean transferidos al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

这次逮捕行动是检察官、克罗亚和西班牙所作努力的成果,最近几个月内在阿根廷和俄罗斯逮捕了两人,这自然加剧了我们的情绪——在签署了代顿-巴黎协定十年之后,我们已迫及待想看到将拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇迅速移交给前南问题法庭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cadmeo, cadmía, cadmio, caducar, caduceo, caducidad, caducifolio, caduco, caduquear, caduquez,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人的生活对话系列

No es nada, mamá. Sólo que Pancho es un poco impaciente.

没什么,妈妈。只是Pancho有了。

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Iría de lado a lado impacientemente, pero es más fácil que Odie lo haga por mí.

我会回走,但是欧迪替我做起就容易多了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Holmes reabrió poco a poco los ojos y miró con impaciencia a su gigantesco cliente.

福尔摩斯慢条斯理重新张开双眼,瞧着他那身躯魁伟的委托人。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dio tantas vueltas y revueltas para llegar al asunto, que el marqués perdió la paciencia.

她绕绕去费了那么多口舌才说到正题, 侯爵都听得了。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Durante el almuerzo el coronel le contó los incidentes de las tres últimas horas. Ella lo escuchó impaciente.

吃午饭的时候,上校告诉了他过去三个时他的遭遇。她听着。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡No, no! Las aventuras primero -exclamó el Grifo con impaciencia-, las explicaciones ocupan demasiado tiempo.

" !先讲故事,后解释。" 鹰头狮说," 解释太耽误功夫了。"

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

México les aseguró a sus impacientes acreedores que el impago sería solo temporal y España y Reino Unido decidieron retirar sus tropas.

墨西哥向这些的债主保证,停止支付只是暂时的,然后西班牙和英国决定撤军。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Tengo derecho a pensar, ¿no? -replicó Alicia con acritud, porque empezaba a estar harta de la Duquesa.

" 我有想的权利," 爱丽丝尖锐回答道,因为她有了。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

De mero y otros peces, vamos hombre, si cualquier gamba sabría responder a esa pregunta- respondió el Grifo con impaciencia.

" 当然是鱼和鳗鱼啦!" 鹰头狮很回答," 就是虾也会这样告 诉你的。"

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Idiota! -dijo la Reina, agitando la cabeza con impaciencia, y, volviéndose hacia Alicia, le preguntó-: ¿Cómo te llamas, niña?

" 傻瓜!" 王后摇摇头说,然后向爱丽丝问道:" 你叫什么名字? 孩?"

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Prosigue con la siguiente estrofa! - reclamó el Grifo.- Si no me equivoco es la que comienza diciendo: " Pasé por su jardín..." .

" 背第二节," 鹰头狮说," 开头是‘我经过她的花园’。"

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Desesperábase el gobernador de la tardanza que tenía la moza en dilatar su historia, y díjole que acabase de tenerlos más suspensos; que era tarde y faltaba mucho que andar del pueblo.

总督对姑娘讲得罗罗嗦嗦有,让她赶紧讲那些最重要的事情,时间也早了,他还有很多方要去巡视呢。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Gran gusto recebían los Duques del disgusto que mostraba tomar el buen religioso de la dilación y pausas con que Sancho contaba su cuento, y don Quijote se estaba consumiendo en cólera y en rabia.

教士见桑乔讲得罗罗嗦嗦,断断续续,很,公爵和公爵夫人却听得津津有味。唐吉诃德也是强压着怒火。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

No, gracias, Ludo —dijo el señor Crouch, con una nota de impaciencia en la voz—. Te he buscado por todas partes. Los búlgaros insisten en que tenemos que ponerles otros doce asientos en la tribuna...

了,谢谢,露得。”克劳斯说,而且他的语气显得很。“我到处找你,保加利亚人坚持要求我们增加十二个席位给他们。”

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

No hay que decir que el espectáculo era conmovedor; pero el público de la entrada general, viendo que la comedia no seguía, se impacientó y empezó a gritar: --¡Que siga la comedia! ¡Queremos la comedia!

用说,这个场面十分动人,过观众看见戏老演下去,,开始大叫:“我们要看戏,我们要看戏!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¡Si hubiese tenido alguna compasión de mí ––gritó el marido impaciente–– no habría gastado tanto! ¡Por el amor de Dios, no me hables más de sus parejas! ¡Ojalá se hubiese torcido un tobillo en el primer baile!

“要是他稍许体谅我一,”她的丈夫叫起了,“他就会跳这么多,一半也会!天哪,要提他那些舞伴了吧。噢!但愿他头一场舞就跳得脚踝扭了筋!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


café descafeinado, café Internet, café solo, café-bar, cafeína, cafería, cafetal, cafetalero, cafetalista, cafetear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接