有奖纠错
| 划词

Se trata sencillamente de una función del mercado que reúne a los que poseen determinados productos y los que los desean.

它们仅仅是一种市场作用,将拥有某种物品和需要这种物品联结一起。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, las comunidades indígenas tienen vínculos indisolubles con la naturaleza y la sabiduría ancestral anteriores a la organización del mundo en estados-naciones.

事实上土著与大自然之间有牢不可破联结,他们拥有智慧比世界出现民族国家还早。

评价该例句:好评差评指正

Incorporar mecanismos para la creación de una mayor “sinergia” entre los programas regionales conexos a fin de optimizar el impacto estratégico de cada uno de ellos y lograr resultados globales.

建立机制,进一步发展相互联结各区域方案之间协同作用,优化每个方案战略影响并全面获得果。

评价该例句:好评差评指正

La India ha iniciado los trabajos en una misión de conectividad en el África que servirá de apoyo a los servicios remotos de educación, medicina, comercio, gestión pública, información y entretenimiento, cartografía de los recursos, y meteorología.

印度已经开展有关非洲联结作,该任将支持远程教育、远程医疗、电子商业、电子行政、信息娱乐、源制图和气象服等。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de Australia, a través de Centrelink, ha elaborado un memorando de entendimiento y un protocolo de acuerdo programático con cada gobierno de los estados y territorios por conducto del organismo competente en materia de centros penitenciarios para adultos y menores.

a. 澳大利亚政府利用中央联结系统通过负责监管和少感化中心机构拟订了同各州和区政府之间谅解备忘录和方案议定书协定。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, el informe peca de amalgamar a distintos actores, inclusive el Gobierno, diluyendo así la responsabilidad definitiva de este último en relación con la función que le corresponde como institución suprema del Estado en la protección, defensa y promoción del Estatuto de la Mujer de Mozambique.

有鉴于此,该报告将政府在内各行动方联结在一起,从而淡化了政府作为国家最高机构在保护、捍卫和宣传《莫桑比克妇女法》方面所承担决定性责任。

评价该例句:好评差评指正

Los bancos de exportación e importación y las instituciones de financiación del desarrollo son elementos fundamentales de la financiación del comercio internacional y, reconociendo los enormes beneficios que puede generar el aumento de la cooperación entre ellos, la UNCTAD ha iniciado la creación de una red de tales instituciones.

进出口银行和发展金融机构形了国际贸易金融关键组部分,而且认识到来自于它们之间更多合作巨大利益,贸发会议已经倡议创建一个联结这些机构网络。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también opina que el producto “Mantenimiento de redes mundiales de comunicaciones y tecnología de la información” debía haber incluido, además del indicador del mantenimiento de 90 conexiones por satélite, indicadores mensurables sobre el mantenimiento de los servicios de redes de datos, vídeo y voz (véase también el párrafo 8 supra).

委员会还认为,除了维持90个卫星联结指标和维持可计量语音、视像和数据网络指标外,还应该保留“维持全世界通信和信息技术网络”产出(也见上文第8段)。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario integrar los informes de ejecución financiera y de los programas de la Organización y establecer vínculos entre las distintas bases de datos, por ejemplo, IMIS, BIS, E-drits y E-meets, a fin de evitar la redundancia en la entrada de datos y facilitar el flujo automático de información financiera y sobre los programas, incluso la contabilización de los costos.

必须把联合国方案报告和财业绩报告综合起来,并使诸如综管系统、BIS、E-DRITS和E-Meets等不同数据库相互联结,以避免重复输入数据,以及促进方案编制和包括本核算在内信息自动流通。

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de la Cadena de Cooperación es servir de vínculo para que las mujeres estonias participen en actividades de cooperación nacional e internacional, apoyar la participación de la mujer en la sociedad y la política, mejorar el clima político interno de la sociedad y garantizar la aplicación del principio de igualdad entre el hombre y la mujer en la legislación, la política y la vida cotidiana de Estonia.

合作链是在国内和国际合作中起到联结爱沙尼亚妇女作用、支持妇女参与社会和政治、改善爱沙尼亚国内政治气候,以保证在爱沙尼亚法律、政治和日常生活中实施男女平等原则。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项业发展战略,特别以出口导向业化为重点,并旨在发挥微小中型企业潜力和发扬企业家精神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estalactita, estalagmita, estalaieión, estallante, estallar, estallido, estambrado, estambrar, estambre, estambrera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

El destino lo había unido a Peter y a Katherine Solomon.

命运把他和凯瑟琳·所罗门联结在一起。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

En este Tridente recibe el poder de Atlantis, de las manos equivocadas sembraría la destrucción, pero en las del verdadero heredero uniría a todos nuestros reinos arriba y abajo.

三叉戟之中,蕴藏着亚特兰蒂斯的量。若落入恶人手中,将带来毁灭,但若在真正继承人的手中,将联结海洋陆地。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Esto te da un contexto de una diversidad importante pero que a mí me transmitió ciertos valores que tenían que ver con este concepto de estar conectados unos con otros.

你一个重要的多样的背景,但也传递我了一些价值观,些价值观和人人相互联结的概念有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estancamiento, estancar, estancarse, estancia, estanciero, estanco, estand, estándar, estandardizar, estandarización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接