有奖纠错
| 划词

No es una persona de gran competencia en su trabajo.

就他工作来说,他不是一个很的人。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deben estar capacitadas para lograr estas metas.

合国必须这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Es capaz para ese empleo.

那项工作。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, sabemos que es necesario proporcionar al Secretario General nombres de posibles candidatas idóneas para esos cargos.

同时我们认识到,需要为秘书长提供完全、可以担这种职务的潜在候人名单。

评价该例句:好评差评指正

En todos los casos se habrán elaborado descripciones claras de las atribuciones y las aptitudes exigidas respecto de las cuales se evaluará a los candidatos.

在所有情况下,都必须制定明确的职务说明,表明所需要的,并据此来评估候人。

评价该例句:好评差评指正

En particular, el Gobierno y la UNAMA reconocieron que se necesitaba un apoyo internacional sostenido en los próximos años con miras al logro de la seguridad, el desarme completo, la justicia y una administración civil competente en todas las provincias.

尤其是,政府和助团双方确认,在未来几年里需要持续的国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建的文官行政管理当局。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil recuerda que la futura composición del personal de la Dirección Ejecutiva del Comité debe cumplir con el requisito de la competencia técnica, así como reflejar los valores y los sistemas jurídicos de los grupos regionales de las Naciones Unidas.

巴西忆及反恐执行局人员的今后构成须服从技术的要求,并反映合国各区域集团的价值观和法律体系。

评价该例句:好评差评指正

Con un requisito de este tipo sólo se consigue transferir la necesidad de emitir ese juicio de la parte que confía en la firma al magistrado o al árbitro, que pueden no ser más competentes para cumplir esa tarea, aunque cuentan con el asesoramiento de expertos.

此种可靠性要求只是将谨慎判断的作出由依赖方转移至法官或裁定人。 法官或裁定人在作出此种审慎判断上可并不更为,但其可享有专家证据之便。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se incluye estratégicamente a miembros externos (de las Naciones Unidas o no) debido al cargo que ocupan, como en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), o a su cualificación, experiencia y competencia profesionales, como en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO).

但是,从战略角度出发,委员会有(合国或非合国的)外部成员,列入他们要么是因为他们目前的地位,例如开发计划署就是一例,要么是因为他们的专业资格、专长和/或合国粮食及农业组织(粮农组织)、世界粮食计划署(粮食计划署)、合国儿童基金会(儿童基金会)和合国教育、科学及文化组织(教科文组织)就是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dominación, dominacionismo, dominado por los hombres, dominador, dominancia, dominanta, dominante, dominar, dominativo, dominatriz,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

¿Cree que está cualificada para el puesto?

你觉得你能胜任吗?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Nadie sabe hacer ese trabajo como usted, pero no podremos contar con su presencia eternamente.

没人比你更胜任这份工作,但是我们也无法依靠你啊。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Me esforzaré para estar a la altura de la tarea, señora.

我会努力达到胜任总管工作需要的高度 夫人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Póngalo en el puesto del tipo que acaba de irse, seguro que lo hace mejor.

“让他来代替刚才那个中校,我觉得他更胜任。”

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Yo la veo con un carácter sereno, muy en su papel.

我觉得她性格冷静,非常胜任自己的角色。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Así me ha parecido a mí -respondió Sancho-; aunque sé decir que para todo tiene habilidad.

“我也这样认为,”桑乔说,“虽然我知道,他做什么都能胜任

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与

Y a los 13, entré en un conservatorio para ser pianista, pero no tenía talento suficiente para eso.

到了13岁,我进入了一所艺术学校成为钢琴家,但是我没有足够的天赋去胜任它。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

España estará a la altura para avanzar en ese camino compartido junto con el resto de la humanidad.

西班牙将胜任与人类其他国家一起沿着这条道路前进的工作。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En ese caso, la única opción es hibernar y aguardar la llegada de los ordenadores adecuados —añadió Rey Díaz.

“我们只能冬眠,等待着能胜任的计算机出现。”雷迪亚兹说。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Así pues, todos los niños y todos los cerebros pueden ser competentes en matemáticas.

因此,所有儿童和所有都能胜任数学。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O lo que es aún más triste, que no seríamos competentes frente al hombre en ese rubro.

或者更可悲的是,我们在那个领域的人面前无法胜任

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y en este sentido, agradar para ella es cumplir con un papel que nadie ha hecho antes que ella, salvo su padre.

我认为对她而言,取悦别人意味着履行一个之前没有人能胜任的角色,除了她的父亲。

评价该例句:好评差评指正
Topes de Gama Unplugged

Y ya está, ahí he llegado yo, que no sé si cumpliré el rol, pero bueno, aquí estamos, a por todas.

好了,我来了,虽然不知道能不能胜任这个角色,但无论如何,我们全力以赴。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque me creí esta palabra y porque creí que no era capaz no solo de ellos, sino de muchas personas que conocí.

因为我相信这句话, 因为我相信我不仅能胜任他们,而且能胜任我遇到的许多人。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y como yo había demostrado que cantaba bien, que podía con esa aria de la ópera que hacía, me propusieron ese rol.

而且因为我已经证明我唱得很好,能够胜任我所演唱的那首歌剧咏叹调,所以他们给我提供了那个角色。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二册

Solo una mente despierta, una vocación de estudio y un espíritu de superación, además de un trabajo eficiente y una capacidad de aprovechar las experiencias propias y ajenas, harán posible ascender en los cargos.

只有清醒的头,对学习的热忱并超然的精神,加之以高效的工作,以及把握利用好自己与他人经验的良好能力,才有可能胜任职务。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

La idea no es el desarraigo, sino todo lo contrario, es llevarlos a un punto en el que estén completamente capacitados para volver a sus comunidades a ser factores de desarrollo y de crecimiento para la comunidad.

这个想法不是要让他们背井离乡,恰恰相反,而是要把他们培养到能够完全胜任, 以便回到自己的社区, 成为推动社区发展和成长的力量。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Una persona que rechaza una oferta de trabajo ofreciéndole formación y teniendo cualificaciones para poder hacerlo, si recibe un subsidio público ya sea por paro o por mínimo vital yo creo que el país debería plantearse si debería seguir cobrándolo o no.

如果一个人拒绝了一份提供培训并有能力胜任的工作机会,如果他收到了失业或最低限度的公共补贴, 我认为国家应该考虑是否应该继续接受它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dominicana(República), dominicanismo, dominicano, dominico, dominio, dominio completo, dominó, dómino, domo, domótica,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端