Desiertos la separan -dijo Abulcásim, con involuntaria soberbia-.
“中间隔着大片沙漠,”阿布卡西姆禁凡地说。
Me encanta la frase porque es muy simple, no es nada pretenciosa ni cursi.
我喜欢这句话,因为它非常简单,一点也凡,也俗气。
Te has puesto el listo muy alto, ¿eh?
你可真是凡,是吧?
Algo cursi es algo que pretende ser fino y elegante, pero que es simplemente un poco pretencioso.
俗气的东西意味着时尚和优雅,但有点凡。
Y así se ha tomado su regreso tras la cámara cuando aceptó adaptar la novela de Fernando Aramburu, 'Ávidas pretensiones'.
当他同意改编费尔南多·阿兰布鲁的小说《狂热的凡》时,他就是这样回到镜头后的。
Usted me humilló como convenía, usted me enseñó lo insuficientes que eran mis pretensiones para halagar a una mujer que merece todos los halagos.
你羞辱得我好有。当初我向你求婚,以为你一定会答应。多亏你使我明白过来,我既然认定一位小姐值得我去博她欢心,我又一味对她凡,那是万万办到的。”
Tan ineptas me parecieron esas ideas, tan pomposa y tan vasta su exposición, que las relacioné inmediatamente con la literatura; le dije que por qué no las escribía.
我觉得那些想法是如此愚蠢,表达的方式又如此凡,马上把它们同文学联系起来;我问他为什么留诸笔墨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释