Cada vez resulta más difícil justificar un prolongado período de inactividad en la Conferencia de Desarme.
裁军谈判议长期无所作为越趋难以自圆其说。
Nuestros críticos quieren cuadrar el círculo con la matemática tradicional: quieren aumentar la eficacia y la autoridad del Consejo de Seguridad y mejorar sus métodos de trabajo, pero sin eliminar la elite de los cinco miembros permanentes.
批评我们的人想要以传统数学自圆其说:他们想要增加安全的效率和权威并改进其工作方法,但不打破五个常任成员的排他子。
En relación con el posible carácter arbitrario del internamiento de la autora, el Comité considera difícil conciliar la opinión del Estado Parte de que, aunque se reconocía de conformidad con la ley el empeoramiento de la salud mental de la autora y su incapacidad para satisfacer su necesidades elementales, se la consideraba al mismo tiempo legalmente capaz de actuar en su propio nombre.
3 关于将提交人关入医院可能属任意质问题,委员认为,缔约国称依据上述法律,提交人被认为精神健康状况恶化,无法照顾其基本需求,而与此在同时,又认为她具备可代表她本人法律能力,前后两者难以自圆其说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Al principio creyó con asombro que Darcy querría disculparse lo mejor que pudiese, pero en seguida se convenció firmemente de que no podría darle ninguna explicación que el más elemental sentido de la dignidad no aconsejara ocultar.
开头读到他居然还自以获得人家原谅,她就不免吃惊;再读下去,又觉得他处处都自圆其说,而处处都流露出一种欲盖弥彰羞惭心情。