有奖纠错
| 划词

La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.

贫富之间差距极大,存着巨大的自相矛盾

评价该例句:好评差评指正

En ciertos sectores de la población se manifiestan opiniones contradictorias acerca de la mujer.

人口当中有部分看待妇女的问题上是自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Paradójicamente, una de las principales operaciones de repatriación del organismo es la que cuenta con un menor volumen de fondos.

自相矛盾的是,作为难民专员办事处的最大规模遣返工作之,同时也是最短缺资金的工作之

评价该例句:好评差评指正

No puede haber contradicciones en las decisiones si las Naciones Unidas son nuestro garante de la paz, la seguridad y la justicia.

果联合是我们和平、安全与正义的保证方,其各项决定就不能存自相矛盾

评价该例句:好评差评指正

No sólo resulta significativo, sino paradójico, ya que los países que predican con mayor énfasis las bondades del libre comercio son aquellos que mantienen barreras y subsidios proteccionistas.

这不仅重要,而且自相矛盾,因为那大肆宣扬自由贸易好处的家正是维持保护主义壁垒和补贴的家。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la equidad debe estar firmemente integrada en los regímenes normativos del Estado para aumentar las posibilidades de que el crecimiento vaya acompañado de la distribución equitativa de sus beneficios.

这两项目标尽管不自相矛盾,可是,为了增加公平分配经济成长来的利益的机会,务求公平的目标必须牢牢地扎根于家的政策制度中。

评价该例句:好评差评指正

La decisión del tribunal se basó en que la versión dada por la autora era imprecisa, contradictoria e incongruente y en que las pruebas que había presentado al tribunal no apoyaban su versión.

他们认为,提交人的陈述是模糊的、自相矛盾的以及前后不的,而且她法庭上提出的证据不足以支持自己的说法。

评价该例句:好评差评指正

El bloqueo de los Estados Unidos contra Cuba es también una violación de las normas de comercio internacional y contradice el principio de liberalización del comercio por el cual abogan los propios Estados Unidos.

对古巴的禁运违反了际贸易原则,更与美宣扬的贸易自由化原则自相矛盾

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte señala a la atención del Comité la contradicción entre las declaraciones formuladas por el autor de la queja durante la entrevista y las que formuló posteriormente el abogado en su nombre.

12 缔约提请委员会注意申诉人面谈期间所作的叙述与律师随后代表申诉人所作陈述自相矛盾的性质。

评价该例句:好评差评指正

Existe además el dilema que plantea otorgar a nuevos Estados la condición de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, en un momento en que esos Estados están pasando a formar parte de nuevas uniones.

另外,目前家正结成新的联盟,这种情况下,增加安理会常任理事,就有了自相矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de reiteradas peticiones de la MINUSTAH de que se haga una investigación cabal, la policía nacional aún no ha empezado a investigar el primer incidente y sigue dando versiones contradictorias del segundo.

稳定团多次要求进行彻底调查,但是,家警察尚未对第次事件进行调查,对第二次事件的说法依然自相矛盾

评价该例句:好评差评指正

El que un Estado diga que una reserva es contraria al objeto y el fin del tratado pero que, aun así, desea quedar obligado con el Estado autor de la reserva es realmente una paradoja.

家说,保留违背条约的目的和宗旨、但它仍希望与该保留维持密切关系,事实上这个家是自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo superar entonces la paradoja fundamental de esta Organización: vincular el orgullo de nuestra condición de Estado nacional, que es fuente de nuestras diferencia materiales, culturales y étnicas, con la idea de unidad, de estar “unidos”?

因此,怎样才能克服本组织的自相矛盾——把我们对自己的民族家的自豪感,同时也是我们物质、文化和族裔差异的根源,与团结,即“联合起”的理念结合起来?

评价该例句:好评差评指正

Israel, que no ha dejado de repetir que ninguna resolución debía tratar la situación de un grupo de niños en particular y que ha utilizado este argumento para rechazar la resolución relativa a la situación de los niños palestinos, contradice aquí sus propios argumentos.

以色列贯重复说,完全不应该单独通过项决议来处理家的儿童的情况,它正是运用这个论点来否决有关巴勒斯坦儿童的情况的决议,而现,它同自己所持的论点自相矛盾了。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, las pruebas médicas que proporcionó no demuestran que su estado mental en el momento de la segunda entrevista fuera tal que pudiera explicar el carácter impreciso y contradictorio de sus declaraciones acerca de los aspectos centrales de su detención y tortura.

然而,他所提供的医检证据并不能表明,他第二次面谈期间所处的精神状况达到的程度无法解释他叙述其被羁押和遭酷刑等这核心问题时出现的不明确和自相矛盾性质。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, sería coherente que, el Consejo, máximo órgano de la comunidad internacional responsable del mantenimiento de la paz y la seguridad, pusiera en manos de la máxima institución de justicia penal de la comunidad mundial la situación de Darfur y los crímenes allí perpetrados.

因此,际社会负责维持和平与安全的最高机构安理会将达尔富尔局势和那里所犯的罪行提交际社会最高的刑事司法机构处理,并无自相矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, paradójicamente si las partes acuerdan que alguno de los instrumentos mencionados en el párrafo 6 del proyecto de artículo 9 debe acompañarse de un documento en formato electrónico, ese documento resultaría inaceptable debido a la exclusión prevista en el proyecto de párrafo, que puede restringir la utilización de medios electrónicos y en consecuencia resulta superfluo.

因此自相矛盾之处于,果各方当事人商定草案第9条第6款提到的某个票据应该以电子形式随附份单证,则该单证由于被该款草案排除而无法接受。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, se continúa viviendo una situación de inestabilidad en la región del Oriente Medio, caracterizada por la expansión de los asentamientos israelíes en la Ribera Occidental, el mantenimiento de la ocupación extranjera del Iraq y las amenazas que se preparan contra Siria, aprovechando las veleidades que se conjuran en el seno del Consejo de Seguridad.

然而,中东局势仍然不稳定,这种局势的特点是,以色列西岸扩大定居点,伊拉克继续被外占领,有人利用安全理事会捏造的各种自相矛盾的理由,对叙利亚进行威胁。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la cuestión planteada por la Comisión relativa a la práctica de los Estados que formulan objeciones a una reserva que consideran incompatible con el objeto y el fin del tratado pero que no se oponen a la entrada en vigor del tratado en sus relaciones con el Estado autor de la reserva, la oradora señala que esa postura es paradójica.

提到委员会关于家反对它们认为不符合条约的目的和宗旨的保留,但它们与该保留的关系中并不反对该条约生效的做法所产生的问题,她指出,此种立场是自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

También hizo una serie de declaraciones distintas y contradictorias sobre, entre otras cosas: su presunta experiencia de los diferentes tipos de malos tratos a que había sido sometido por los miembros del BNP por un lado y por la policía por otro; las fechas y la duración de los períodos de detención; la fecha en que empezó a trabajar para el Partido Jatiya, y sus actividades en el Partido.

同时,他尤其叙述遭受孟加拉民族主义党成员与警方成员分别不同的虐待经历、遭羁押日期和期限、开始为民族党工作的日期以及党内活动时,他做了若干次情形相异及自相矛盾的阐述。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calistenia, cáliz, caliza, calizo, calla, callada, calladamente, callado, callahuaya, callampa,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小径花园

El libro es un acervo indeciso de borradores contradictorio.

那本书一堆自相矛稿汇编。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


callear, callecalle, calleja, callejeador, callejear, callejero, callejón, callejón sin salida, callejón sin salida, callejuela,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接