En cuanto a la playa, detesto la gran cantidad de gente.
至于海滩,我讨厌那里的人满为患。
En cuanto a ese problema, sus afirmaciones carecen de fundamento.
至于那个问题,她的结论缺乏依据。
Respecto a lo que tú dices, creo que no te equivocas.
至于你说的话,我以为你没有错。
Su profunda tristeza le llevó a consultar a un médico.
他非常伤心难过,以至于要去看医生。
Está tan entregado al trabajo que hasta se olvidó de comer y dormir.
他那么专心地工作以至于都忘了吃饭和睡觉.
Con respecto a los diferentes organismos internacionales, la situación es confusa.
至于各个国,反应参差齐。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Por mi parte, me he propuesto hacer lo siguiente.
至于我人,我计划做以下几项工作。
El proceso es demasiado importante para que se lo abandone.
这一进程太重要了,以至于现在止。
En cuanto a África, lo que hace falta es una visión clara de su futuro.
至于非洲,所缺乏的是其未来的清晰远景。
En cuanto al cultivo de cannabis, se necesitan urgentemente nuevos esfuerzos de la comunidad internacional.
至于大麻种植,国社会迫切需要作出进一步的努力。
Los servicios que prestan se describen en el párrafo 187 del informe inicial.
至于工作队提供的服务,已在首份报告第187段详述。
En lo que respecta al Japón, es un Estado criminal de la segunda guerra mundial.
至于日,它是第二次世界大战的战争犯罪国。
O, ¿es el conflicto tan complejo que conseguir la paz requiere mucho más tiempo?
或者是冲突如此错综复杂,以至于实现和平需要更多时间?
La tasa de utilización de métodos anticonceptivos, de sólo un 11%, es muy baja.
至于计划生育,很少有人使用避孕药具(仅占11%)。
El porcentaje de funcionarias era de 33,7% en junio de 2003.
至于女性占公务员总人数的比率,在二〇〇三年六月为33.7%。
No sería yo tan ingenuo.
我还至于那么天真。
Estados Unidos de América) de la Corte Internacional de Justicia.
至于条约的延续性,委员会的问题依据这样一个推定:这样的延续性作为一个国法原则得到了加强。
En relación con los marcos internacionales de responsabilidad, la Presidenta afirmó que todavía se necesitaba dialogar.
至于责任的国框架,主席表示仍然需要对话。
Sólo se han puesto en práctica algunas de las recomendaciones de la Comisión Nacional de Investigación.
至于国家调查委员会的建议,只有少数得到执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y yo, ¡no te digo nada, Platero! ...!
至于我,那就更不必说了!
Ni si quiera era tan malo.
不至于这么糟糕吧。
En cuanto a inteligencia no hay estudios que demuestren qué animal es el más astuto.
至于智力,没有研究表明物更聪明。
En cuanto al muchacho, ¡anda tú a saber de dónde venía!
至于这个男孩,鬼知道他是从里来的!
Tanto, que casi todos los años un torero recibe una cornada muy grave.
以至于几乎每年都有斗牛士被严重顶伤。
Lo que les pase a sus cuerpos tiene poco importa.
至于他们的肉体会遭受什么,上帝是不会在乎的。
La base está tostadita, la yema, perfecta.
底部是微焦的,至于蛋黄,完美。
Y pueden sonar tan distintos entre sí que, a veces, nos cuesta entendernos.
言的发音可能会相当不同,以至于我们很难理解对。
Estoy abogando por los muchachos; por mí, ni me apuro.
我只是为了我的弟兄们。至于我本人倒不着急。”
Hace tanto frío que podrías morirte.
太冷了以至于你可能会死掉。
No es para tanto. Pero le aconsejo tomar alimentos ligeros y beber mucha agua.
还不至于。但是我饮食要清淡,并且多喝些水。
La impresión de mamá Elena fue tan fuerte que la leche se le secó.
艾莲娜妈妈受到了强烈的打击,以至于她没有奶了。
Bueno, no es para tanto. Vamos a ver. ¿Cuándo llegaron?
哦,还不至于如此吧。我们来看一下。你们什么时候到的?
Además yo tengo que mirar por mis intereses sin partirle el corazón.
此外,我得考虑我自己的利益,还不至于伤他的心。
Como que hace tanto frío que las almendras se pelan fácilmente.
就像在说,天气如此寒冷,以至于杏仁都容易剥皮了。
" Usted no se merece eso, don Lucas" .
‘还不至于会这么快就走吧,堂卢卡斯。’
Bueno, hay uno que hay quedado bonito, los demás... un fistro.
好了,有一颗蛋非常完美,至于其他的… … 乱七八糟。
Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.
至于那张照片,你的委托人可以放心好了。
Iba tan veloz que dejaba sus uñas entre las piedras del monte sin darse cuenta.
他跑得如此之快,以至于他不知不觉地将指甲留在了石头里。
Cristina era mi amiga y a esa Jimena ni la conozco.
克里斯蒂娜是我的好朋友啊 至于那个希梅娜我根本就不认识。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释