有奖纠错
| 划词

En total, se pagan unos 2.500 millones de dólares por año tan sólo a las flotas multinacionales del Atlántico del norte14.

估计每年光投入北大西洋多的资金总共就有25亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales ámbitos de aplicación es el transporte (en todo tipo de aeronaves, barcos marítimos y fluviales, camiones y trenes).

运输是一个主要应用领域(所有种类的航空机洋和江河、汽车和铁路运输等等)。

评价该例句:好评差评指正

Cuba no puede utilizar en la transportación su flota mercante; debe recurrir a buques de terceros países y, fundamentalmente, de los Estados Unidos.

古巴不能使用其来运输这些货品,它必须使用来自第三,主要是美只。

评价该例句:好评差评指正

Se ha descubierto un vínculo entre la pesca excesiva en aguas de Ghana por flotas extranjeras y el aumento del comercio de carne de animales salvajes.

在加纳的过量捕捞引起灌木肉类贸易的上升。

评价该例句:好评差评指正

Esas leyes tienen por finalidad regular las actividades de la flota pesquera ucrania e incluyen una lista de compromisos y de medidas prioritarias para los usuarios.

这种立法旨在对乌克兰捕鱼的活动进行管理,其包含一个用户承诺和优先行动清单。

评价该例句:好评差评指正

Eso no debe poner en peligro los esfuerzos que realizan los países en desarrollo por participar en actividades pesqueras sostenibles, incluso por renovar sus flotas pesqueras.

这种情形不应该破坏发展家进行可持续渔业活动的努力,不应该影响它们翻修捕捞

评价该例句:好评差评指正

Como se indica más adelante, un porcentaje importante de la flota de pesca con palangre de los Estados Unidos no ha sido rentable en los últimos años.

如我们将看到的,最近几年美延绳有很大部分已不盈利。

评价该例句:好评差评指正

De esa forma se creó una cadena de reacciones que impulsó a las flotas de pesca industrial con palangre a alejarse más de las costas para capturar poblaciones cada vez menores.

这造成了迫使工业延绳捕鱼岸,捕捞越来越稀少的鱼类的反馈循环。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, la flota de pesca con palangre del Indo-Pacífico está atiborrando el mercado japonés de atún de baja calidad, haciendo bajar los precios mientras se sigue extrayendo del océano cantidades relativamente grandes de atún17.

例如,印度洋-太平洋的延绳捕鱼一边用低级别金枪鱼冲击日本市场,导致价格下跌,一边继续不断地从捕获大量金枪鱼。

评价该例句:好评差评指正

El Brasil atribuye el problema del exceso de capacidad de pesca no solo a la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, sino también a las flotas pesqueras con capacidad excesiva de algunos países desarrollados.

巴西认为,之所以存在捕捞能力过剩问题,不仅是因为存在非法、未报告和无管制的捕捞活动,而且还因为一些发达家的捕捞规模过大。

评价该例句:好评差评指正

Ese porcentaje sería aun mayor de no ser por los subsidios públicos que atenúan las pérdidas potenciales, que no incluyen otros importantes costos directos y externos causados al ecosistema oceánico y a las comunidades costeras que dependen de él.

要不是政府的补贴弥补潜在的损失,不盈利所占比例将更大。 这种损失还不包括直接和间接给洋生态系统和依赖它的沿社区带来的额外巨大代价。

评价该例句:好评差评指正

El primero consiste en acuerdos financieros con arreglo a los cuales se conceden cuotas de pesca a los buques de pesca extranjeros dentro de las zonas económicas exclusivas de 200 millas de los países en desarrollo a cambio de ingresos generados por la expedición de licencias.

第一类是资金协定,规定将发展家200里专属经济区的捕鱼配额让与外,从许可费可换取收入。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, la Unión Europea atribuye gran importancia a la necesidad de que los principales mercados de pescado y productos de la pesca tomen medidas para eliminar el comercio del que dependen las flotas pesqueras que realizan la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada.

在这方面,欧洲联盟特别强调,各大鱼类和鱼类产品市场应该采取措施,取消从事非法、无管制和未报告捕捞活动的所赖以生存的商业活动。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de esas flotas, en vista de que había una amplia variedad de subsidios y del acceso a lucrativos mercados de exportación, se endeudaron cada vez más para financiar la expansión de su capacidad a fin de tratar de capturar un número cada vez menor de peces a una distancia cada vez mayor de la costa.

因为有各种各样的补贴,而且可以进入高利润的外出口市场,许多捕鱼为了扩大捕捞能力以便到岸越来越面捕捞越来越少的鱼类而债台高筑。

评价该例句:好评差评指正

A Nigeria le preocupan las incesantes prácticas y actividades en alta mar que tienden a la sobreexplotación, el tamaño excesivo de las flotas, el cambio de pabellón de los buques para evadir los controles, la excesiva captura incidental y la falta de aplicación de las medidas de conservación, así como unas bases de datos nada fiables y la falta de cooperación entre los Estados.

尼日利亚对公容易出现的过度开发、规模过大、只改挂旗帜以逃避管制、副渔获物过量和养护措施没有得到执行,以及数据库不可靠和各之间缺乏合作等不加节制的做法和活动感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.

利益相关者(外、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;渔业协定与家发展政策的协调关系;发展家,特别最不发达家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安全的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便秘的, 便溺, 便盆, 便桥, 便人, 便士, 便条, 便条纸, 便桶, 便携,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Una tarde vieron aparecer en el horizonte, con las velas a reventar, la Flota de Galeones.

一天下午, 到苦役船队扬着 鼓鼓的出现在地平线上。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

El 3 de agosto de 1492. Colón empezó su primer viaje partiendo de España con una pequeña flota de tres carabelas.

1492年的8月3日,哥伦布带领着由三艘三桅船组成的船队离开了西班牙,开始了的第一次旅程。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Proporcionaron al navegante genóves una pequeña flota compuesta por tres diminutas carabelas, la Niña , la Pinta y la Santa María.

为哥伦布这位热那亚提供了一个由三艘三桅小船组成的小船队。这三艘 船分别是“尼娜号”、“平塔号”和“圣玛丽亚号”。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A no haberle añadido esas puntas y collar -dijo don Quijote-, por solamente el alcahuete limpio no merecía él ir a bogar en las galeras, sino a mandallas y a ser general dellas.

“若不是因为会点巫术,”唐吉诃德说,“单因为拉皮条,就不该判做划船苦役,而应该让去指挥船,做船队的头头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


便于, 便于携带的, 便中, , 遍布, 遍布于, 遍地, 遍及, 遍体鳞伤, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接