有奖纠错
| 划词

Se practican rigurosas economías en este país.

这个国家厉行.

评价该例句:好评差评指正

Por razones de economía, sólo se ha hecho una tirada reducida del presente documento.

起见,本文件仅作少量印发。

评价该例句:好评差评指正

Para tal fin, el Organismo tiene previsto lograr una serie de medidas de eficiencia y ahorro.

为此,近东救济工程处把目标放在提高效率和上。

评价该例句:好评差评指正

En esa labor tendrá presente la necesidad de economizar y de aprovechar los recursos al máximo.

在这一过程中,委员会将铭记的必要性并以最经济合作的方式利用资源。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, las economías previstas en las adquisiciones son una medida positiva en la dirección correcta.

在这一方面,在采购方面预计所将实现的是朝着正确的方向迈出的一步,值得欢迎。

评价该例句:好评差评指正

En el sector industrial, tres Partes propusieron proyectos para determinar medidas y actividades de conservación energética (mejora de la eficiencia energética).

在工业部门,三个缔方提出了旨在确能源措施和行动的项目(能源效率增益)。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países de América Latina y el Caribe han acumulado una experiencia considerable en el establecimiento de fondos de pensión y de asistencia.

某些拉丁美洲和加勒比国家在制退休金和储金创新办法方面取得了不少经

评价该例句:好评差评指正

Su objetivo es, al mismo tiempo, reducir o contener los costos haciendo todas las economías posibles y el uso más eficiente posible de los recursos de que dispone.

为实现这一目的还将努力少和/或控制费用,为此将尽一切可能,最为有效地使用现有资源。

评价该例句:好评差评指正

La educación, la información y la capacitación son componentes fundamentales de todas las actividades encaminadas a que la sociedad en su conjunto sea más consciente del problema de los desechos.

为了提倡全社会更注意,必须将教育、宣传和培训作为各项努力的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Algunos de los importantes beneficios de las medidas de facilitación del comercio y el transporte se derivan del ahorro de tiempo, que a menudo sobrepasa a los ahorros directos de coste.

贸易和运输便利化措施的重要好处在于省时间,它常常超出了直接的成本。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General ha recordado a las delegaciones que es de suma importancia que sean puntuales para organizar los trabajos de una manera eficaz y ordenada y economizar los recursos de las Naciones Unidas.

大会提醒各代表团,为确保有效有序地安排工作并为联合国开支,准时出席会议极为重要。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de los países han introducido alguna modalidad de ahorro forzoso (como la contribución obligatoria a los fondos de pensión y de asistencia) y ofrecen incentivos tributarios para estimular el ahorro doméstico a largo plazo.

多数国家已经实行了某种形式的强迫储蓄(例如强制要求向退休金和储金缴款),这些国家还提供税务优惠,以刺激长期家庭储蓄。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva recomendó que se aprobaran los recursos solicitados para la ampliación de las operaciones de la Oficina pero observó que se pueden lograr economías, que deberían reflejarse en el informe sobre la marcha de los trabajos.

咨询委员会建议核可扩大联索政治处作用所需经费,但认为仍有可能的余地,那将反映在执行情况报告内。

评价该例句:好评差评指正

El orador está de acuerdo con la delegación del Japón en que debe hacer un máximo esfuerzo para determinar los aspectos en que la Organización podría realizar mayores economías sin afectar con ello a los programas de cooperación técnica.

它同意日本代表团的看法,即应尽最大努力查明本组织可在哪些方面作出更大,而不影响各项技术合作方案。

评价该例句:好评差评指正

Según las normas del Instituto de Auditores Internos, los auditores internos deben utilizar adecuadamente técnicas de auditoría basadas en la tecnología moderna para poder, entre otras cosas, realizar en forma más económica y eficiente tareas que en la actualidad son en gran parte manuales.

内部审计员协会的标准要求内部审计员充分使用以技术为基础的审计方法,以便使其在尤其执行大量手工密集任务时能够更为并提高效率。

评价该例句:好评差评指正

No se trata de denegar justicia sino de remitir casos a entidades que apliquen los procedimientos más eficaces en función del costo y que muchas veces también ofrecen a las víctimas algo más que soluciones puramente jurídicas; en otras palabras, la remisión de los casos.

这并不意味着否司法,而是将案件分流到最成本的程序中去,在许多情况下,这些程序还向受害人提供比法院解决办法更多的惠益:换句话说就是分流处置,这些案件被分流处置而无需经历正式的庭审。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de los cambios drásticos que en los últimos años ha experimentado el sector de los viajes y de la necesidad de aumentar la eficiencia y economizar recursos, algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adaptado sus políticas de viaje y agilizado los procedimientos.

考虑到旅行产业近几年发生的急剧变化以及需要更多地资源及提高效率,联合国系统一些组织已经调整其旅行政策,精简旅行程序。

评价该例句:好评差评指正

Si bien los Gobiernos pudieron a continuación empezar a reinvertir en los programas sociales en diversos grados, el aumento de los costos de esos programas siguió ejerciendo una presión fiscal sobre las provincias y los territorios, pese a las medidas de austeridad aplicadas durante el decenio anterior.

虽然政府随后得以不同程度地开始对社会规划进行再投资,但是社会方案成本的提高仍持续对各省和地区造成了压力,尽管过去十年执行了措施。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal ha demostrado que puede trabajar rápida y económicamente y, pese a las dificultades para obtener contribuciones voluntarias suficientes, ha seguido siendo un modelo ejemplar de tribunal independiente, eficiente y eficaz, que se ha beneficiado de las experiencias de los tribunales penales internacionales para Rwanda y para la ex Yugoslavia.

法庭已经证明它能够迅速而地工作,尽管在争取足够的自愿基金方面发生困难,它继续成为一个从卢旺达问题国际刑事法庭和前南斯拉夫问题国际刑事法庭的经中受益的独立、有效率和效用的法庭的良好榜样。

评价该例句:好评差评指正

Para movilizar los ahorros privados, lo cual constituye un objetivo central del Consenso de Monterrey, es necesario aplicar políticas encaminadas a aumentar la confianza en el sector financiero y a diversificar las oportunidades de inversión mediante el desarrollo de mercados de capital, incluidos fondos de pensión y de asistencia con financiación privada.

调动私人储蓄是《蒙特雷共识》的中心目标,为此,必须努力采取有助于增强人们对金融业信心的政策,通过发展资本市场,包括私人出资的退休金和储金,实现投资机会的多样化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guardacostas, guardadamas, guardador, guardaespaldas, guardafango, guardafrenos, guardafuego, guárdaganado, guardaguas, guardagujas,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Porque con esto se economiza mucho tiempo.

“这就大大地节约了时间。”商人说。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Según el cálculo hecho por los expertos, se ahorran cincuenta y tres minutos por semana.

“专家们,这样,每周可以节约五十三分钟。”

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El Servicio Postal espera ahorrar dos mil millones de dólares al año.

美国邮政希望借此举每年节约20亿美元的成本。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Los defensores del cambio horario afirman que el ahorro energético es razón suficiente como para justificar su práctica.

支持调整的人认为,能够节约能源就足以证明这一调整合理。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Reciclar permite ahorrar una cantidad importante de recursos naturales al no tener que utilizar nueva materia prima para fabricar productos.

回收可以节约许多自然资源,因为这样就不需要用新的原材料生

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Los expertos explican que la mejor forma de ahorrar agua en las piscinas es reciclándola.

专家解释说,节约游泳池用水的佳方法是循环利用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Los vecinos tienen claro que hay que ahorrar cada gota.

邻居们很清楚,必须节约每一滴水。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Comunidades autónomas como la valenciana preparan proyectos por barrios para ahorrar energía.

瓦伦西亚等自治区正在按社区准备项目以节约能源。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Hay personas que compran todo en el mismo sitio, pero si quieres ahorrar un poco de dinero es mejor que visites varios supermercados.

人们会在同一个地方买东西,但是如果你想节约点资就是你多逛几个超市。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

De hecho, toda la operación que hacemos hoy, de la declaración de preemergencia, es para ahorrar el máximo de agua para alargar la entrada en emergencia el máximo de semanas posible.

事实上,我们今天所做的整个行动,即紧急状态前的宣布,就是为了尽可能多地节约用水, 以将进入紧急状态的时间尽可能延长几周。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Algunas instituciones como IDEA, Instituto para la Diversificación y Ahorro de la Energía, cifraron más de 300 millones de euros el ahorro energético que el cambio de hora tuvo en España el pasado 2017.

有些机构,比如IDEA,能源节约与多样化学院,记录2017年调整时制为西班牙节约了价值超3亿欧元的能源。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y aunque son muchos los países que la llevan a cabo, también hay otros que han optado por prescindir de esta práctica que tiene su motivación en la creencia de que permite ahorrar cantidades importantes de energía.

虽然目前还有很多国家还在实行这项举措,因为它被认为可以节约相当数量的能源,但也有一些国家选择不实行时制调整。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Debemos preconizar un estilo de vida sencillo, adecuado, ecológico y bajo en carbono, oponernos tanto a la ostentación y el derroche como al consumo irracional, y emprender diversas acciones, entre ellas las encaramadas a crear organismos economizadores y familias.

倡导简约适度、绿色低碳的生活方式,反对奢侈浪费和不合理消费,开展创建节约型机关、绿色家庭、绿色学校、绿色社区和绿色出行等行动。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Propulsaremos el ahorro general y el reciclaje de los recursos, llevaremos a cabo la acción estatal de ahorro de agua, reduciremos los insumos de energía y materiales, y realizaremos la interconexión circular de sistemas entre la producción y la vida.

推进资源全面节约和循环利用,实施国家节水行动,降低能耗、物耗,实现生系统和生活系统循环链接。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guardamalleta, guardamancebo, guardamano, guardamateriales, guardamecí, guardameta, guardamigo, guardamonte, guardamuebles, guardamujer,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端