有奖纠错
| 划词

Afirman que, cuando lo vieron en la oficina del director de la prisión, iba sostenido por un funcionario y estaba a punto de desmayarse, apenas pudo estrechar la mano de su madre, estaba pálido y en estado de confusión mental.

声称,在监狱长办公室里见到申诉人时,是由一名看守扶着,脸色苍白而且似乎受了极大惊吓,精神几乎崩溃,母亲握手都有困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


最高权力人的, 最高司令部, 最高速度, 最高统帅, 最高限额, 最高音, 最高音弦, 最高职位, 最好, 最好成绩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Le horrorizó sobre todo ver cómo el pelo se le pegaba, lacio, a la frente pálida.

特别是看到他头发怎样贴着苍白前额。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La barriguilla de algodón se le había hinchado como el mundo, y sus patas, rígidas y descoloridas, se elevaban al cielo.

絮软小肚子肿胀得球,苍白僵硬四肢向天伸着。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故

Voló por los barrios sombríos y vio las pálidas caras de los niños que se morían de hambre, mirando con apatía las calles negras.

他飞进阴暗小巷里,看见那些饥饿小孩伸出苍白瘦脸没精打采望着污秽街道。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Tras ella venían ya unos chiquillos astrosos, que, a cada instante, jadeando, miraban camino arriba; al fin, varios hombres que traían a otro, lívido y decaído.

身后跟来了一群衣服褴褛孩子,不断喘着气,望着前面上坡路。最后,看到几男人扶着一垂头丧气面色苍白人走来。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

Es contra natura -explicó- y, además, la ley lo prohibe. José Arcadio se impacientó no tanto con la argumentación como con la palidez de Pietro Crespi.

" 这是违反自然," 他解释说。" 此外,也是法律禁止。" 让霍·阿卡蒂奥生气,与其说是皮埃特罗·克列斯比所讲理由,不如说 是他苍白脸色。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y mi madre sola, en medio de los cirios; su cara pálida y sus dientes blancos asomándose apenitas entre sus labios morados, endurecidos por la amoratada muerte.

我母亲孤单单躺在烛影下,脸色苍白,洁白牙齿微微露出在青紫色嘴唇外;她嘴唇由于死亡而变得僵硬。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故

Rosa y perla era su gran abanico de gasa, y en el cabello, que formaba una aureola de oro viejo en torno a su carita pálida, llevaba una linda rosa blanca.

她那把大纱扇是淡红色和珍珠色,她头发像一圈褪色黄金光环围绕着她那张苍白小脸,头发上戴了一朵美丽白蔷薇。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Entonces Fermina Daza volvió a la ventana, pálida de rabia, y adelantando el pie derecho mientras se alzaba la falda con la punta de los dedos, le hizo al médico una reverencia teatral.

于是,气得脸色苍白费尔米纳又走到窗户跟前,右脚向前迈了一步,指尖把裙子朝上一提,朝医生戏剧般躬了躬身。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Cuando lo recibió en el locutorio a las seis de la mañana le impresionaron sus aires de juventud, su palidez de mártir, el metal de su voz, el enigma de su mechón blanco.

那画殉道者苍白面孔、那种金属般的声音和他那一缕白发, 给她留下下深刻

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Siguió sorbiendo el café en las pausas de su respiración pedregosa. Era una mujer construida apenas en cartílagos blancos sobre una espina dorsal arqueada e inflexible. Los trastornos respiratorios la obligaban a preguntar afirmando.

她一边小口啜着咖啡,一边沉重喘着气,看上去仅仅像是附在佝偻、僵直脊柱上一团苍白。艰难喘气让她问话听起来像是肯定口气。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故

Su largo manto de armiño caía recto sobre sus pies. Llevaba en la cabeza un gorrito de tisú de plata y era pálida como el palacio de nieve en que había vivido siempre.

那件长长的貂皮大衣一直垂到她脚跟,她头上戴着一顶小巧银线帽子,她肤色苍白得就如同她一直居住雪宫颜色。

评价该例句:好评差评指正
年孤独 Cien años de soledad

No tenía más de cuarenta años. Llevaba el mismo chaleco anacrónico y el sombrero de alas de cuervo, y por sus sienes pálidas chorreaba la grasa del cabello derretida por el calor, como lo vieron Aureliano y José Arcadio cuando eran niños.

他看上去不到四十岁,仍然穿着那件旧式背心,戴着那顶帽馅宛似乌鸦翅膀帽子,苍白鬓角流着汗水,好暑热熔化脂肪,——这吉卜赛人正奥雷连诺上校和霍·阿卡蒂奥儿童时代看见样子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


最快, 最难点, 最年轻的, 最年长的, 最起码的, 最轻量级, 最上层, 最少的, 最为积极, 最喜爱的东西,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接