有奖纠错
| 划词

La bioacumulación se mide, por lo general, en situaciones de campo o en condiciones experimentales complejas.

生物蓄积作用通常是在实地条件或在复杂试验条件下加以测定。

评价该例句:好评差评指正

Tres expertos hicieron presentaciones sobre los criterios de persistencia, bioacumulación y potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente.

三位专家就持久性、生物蓄积性和远距离环境迁移潜准作了介绍。

评价该例句:好评差评指正

Esas zonas están pobladas por comunidades de bacterias anaeróbicas, que se llegan a extender cientos de metros en los sedimentos y representan una vasta reserva de diversidad microbiana.

在这些地区生活着厌氧生物群落,有深入沉积层内几百米,形成大型生物多样性蓄积区。

评价该例句:好评差评指正

Después de seguir examinando el tema, el Comité acordó establecer un grupo de contacto de composición abierta encargado de determinar si el sulfonato de perfluorooctano cumplía el criterio de bioacumulación.

经进一步讨论后,查委员会商定设立一个不限成员名额接触小组,负责评估全氟辛烷磺酸是否已达到生物蓄积准。

评价该例句:好评差评指正

Al examinar las propuestas de inclusión de productos químicos, hubo intensos debates acerca del concepto de bioacumulación y la necesidad de aclarar y definir los conceptos de bioacumulación, bioconcentración y biomagnificación.

议有关把所涉化学品列入各项提议过程中,各方就生物蓄积性概念、以及是否需要澄清和界定生物蓄积性、生物富集性和生物放大性多项概念展开了相当长时间辩论。

评价该例句:好评差评指正

El Comité convino en establecer un grupo de contacto encargado de estudiar la cuestión de la bioacumulación y evaluar si el lindano cumplía los criterios de selección de manera integradora y flexible.

委员会同意设立一个接触小组,负责讨论生物蓄积性问合灵活地评估林丹是否达到筛选

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Kitano (Japón) hizo una presentación en la que resumió varios estudios sobre bioacumulación; haciendo un hincapié particular en la experiencia del Japón, y luego respondió a una serie de preguntas conexas formuladas por los expertos.

Kitano先生(日本)作了介绍,他概述了在生物蓄积性方面展开各种研究,特别着重介绍了日本取得经验,然后答复了专家们提出一些有关问

评价该例句:好评差评指正

Las características de los COP (toxicidad, persistencia y bioacumulación), su potencial de transporte a larga distancia y su presencia en todos los ecosistemas del mundo y en los seres humanos fueron el móvil para la creación del Convenio de Estocolmo.

持久性有机污染物各种特性(毒性、持久性和生物蓄积性)、其所具有远距离迁移潜、及其遍布世界各种生态系统和人体中无所不在特性等,正是我们订立《斯德哥尔摩公约》初衷。

评价该例句:好评差评指正

La bioacumulación es el proceso por el cual el producto químico se introduce en un organismo acuático o terrestre como resultado de la absorción del producto químico a través de todas las vías de exposición posibles (por ej., absorción a través del régimen alimenticio, absorción a través de la piel, absorción a través de las vías respiratorias).

生物蓄积作用 是所涉化学品通过所有可能接触途径 (例如饮食摄入、表皮吸附、呼吸道吸入等)进入一水生或陆界生物体过程。

评价该例句:好评差评指正

El Comité acordó que el hecho de que los datos proporcionados durante la reunión por uno de los expertos se basaran en pruebas revisadas por homólogos y llevadas a cabo con una mezcla de penta- y hexabromobifenilos no afectaba la validez de la conclusión de que el hexabromobifenilo cumplía el criterio de selección relativo a la bioacumulación.

委员会同意,一位专家在会议上提出数据是根据对五溴代苯和六溴代苯一种混合物进行同侪查测试取得,但这不影响六溴代苯达到生物蓄积性筛选有效性。

评价该例句:好评差评指正

Un experto señaló que, si bien se consideraba que el peso de la prueba de la bioacumulación era suficiente, no se había cumplido el criterio de bioacumulación numérico dado que no había pruebas suficientes de que el factor de bioconcentración o el factor de bioacumulación del producto químico en las especies acuáticas fuera superior a 5.000 o que el log Kow fuera superior a 5.

一位专家指出,尽管生物蓄积证据被认为是充分,但没有达到生物蓄积数量准,因为没有充分证据表明,水生物种中该化学品生物浓缩系数或生物蓄积性系数超过5,000或log Kow大于5。

评价该例句:好评差评指正

El Comité convino en establecer un grupo de contacto, que luego se convertiría en un grupo de redacción, encargado de preparar un documento en el que se explicaría si el sulfonato de perfluorooctano cumplía los criterios de selección relativos a la persistencia, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos, incluidas referencias para los datos citados, teniendo en cuenta las conclusiones sobre los criterios de bioacumulación.

委员会同意,该接触小组随后将成为一个起草小组,编写一份文件,详细说明全氟辛烷磺酸是否达到关于持久性、可能远距离环境迁移和有害影响筛选准,包括关于所援引数据参考文件,同时考虑到关于生物蓄积结论。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 1 del anexo D del Convenio, una Parte que presente una propuesta de inclusión de un producto químico en los anexos A, B o C deberá identificar el producto químico en la forma que se describe en el apartado a) de ese párrafo y suministrar información sobre el producto químico y, si procede, sus productos de transformación, en relación con los criterios de selección definidos en los apartados b) a e) relacionados con la persistencia, la bioacumulación, el potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente y los efectos adversos.

按照《公约》附件D第1段,提议将某一化学品列入附件A、B或C缔约方应按该段(a)项所述方式鉴定该化学品,参照(b)之(e)项所列筛选准就以下方面提供关于此种化学品信息,酌情提供有关其变异产品信息:持久性、生物蓄积性、远距离环境迁移和不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rompido, rompiente, rompimiento, rompope, ron, roña, ronca, roncador, roncal, roncamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接