有奖纠错
| 划词

Lamentablemente, nunca más volverá a ejercer la medicina.

可悲是,他将永远不会了。

评价该例句:好评差评指正

El profesional médico debe tomar nota de la declaración de la víctima quemada inmediatamente después de su llegada al lugar del hecho.

者须在烧伤受害人被送达诊所后立即笔录其陈述。

评价该例句:好评差评指正

La escasez de doctores y de personal médico cualificado en Sierra Leona se ha traducido en la fuerte presencia de los curanderos conocidos como "médicos pimienta".

塞拉利昂由于缺乏生和合格务人员造成走江湖到处可见,称为“胡椒生”。

评价该例句:好评差评指正

Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.

依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定注册者必须将所有烧伤案件就本地治安官。

评价该例句:好评差评指正

La Constitución de la República de Kazajstán consagra el derecho de los ciudadanos de la República a proteger su salud y a recibir los servicios médicos gratuitos y garantizados que establece la ley, así como servicios médicos pagados en instituciones estatales y privadas de tratamiento o prestados por individuos que ejercen la profesión médica en forma privada.

《哈萨克斯坦共和国宪法》规定,哈萨克斯坦共和国公民享有保健权,有权获得法律规定免费疗保健和在国家疗机构和私人疗机构付费疗保健,以及有权找个体者就

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻腔, 鼻青脸肿, 鼻塞, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻息, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻炎, 鼻翼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

No me había dicho usted que tenía el propósito de volver a su trabajo.

可是你去没告诉,你打算。”

评价该例句:好评差评指正
谁动奶酪

En mi consulta medica veo a gente como Hem.

“在时候,这样人。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Regresaba yo cierta noche, la del 20 de marzo de 1888, de una visita a un enfermo (porque había vuelto a consagrarme al ejercicio de la medicina civil) y tuve que pasar por Baker Street.

有一天晚上——一八八八年三月二十日晚上——在出诊回来途中(此时已又开业),正好经贝克街。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比…活得长, 比…领先一圈, 比比皆是, 比达利塔, 比得上, 比方, 比分, 比附, 比画, 比基尼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接