En esta reunión no tiene ni voz ni voto.
这次会议既没有发言权也没有表决权。
Las buenas prácticas en esta esfera suponen que los temas sometidos a la aprobación de los accionistas deben presentarse individualmente y no en forma combinada, permitiendo a los accionistas ejercer su derecho al voto con conocimiento de causa.
这方面的最佳做法需要单独地并分门别类地提交那些请股东批准的问题,以便股东准确行使其表决权。
Una empresa podría tener un único accionista o grupo de accionistas con control mayoritario de la empresa, ya fuera mediante la posesión de la mayoría de las acciones en circulación o la posesión de acciones con un número superior de votos.
公司可能有一个或一批股东对公司实行多数控制,它们或者通过持有公司大多数的已发行股权,或者通过持有含优先表决权的股份实行这种控制。
Siguiendo la práctica habitual, propongo que, con el consentimiento del Consejo, se invite a ese representante a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
按照惯例,并征得安理会同意,我提议根据《宪章》有关条款和安理会暂行议事规则第37条邀请该代表参加讨论,但无表决权。
Siguiendo la práctica habitual, propongo que, con el consentimiento del Consejo, se invite a ese representante a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
按照惯例,并征得安理会同意,我提议根据《宪章》有关条款和安理会暂行议事规则第37条邀请该代表参加讨论,但无表决权。
Siguiendo la práctica habitual, propongo que, con el consentimiento del Consejo, se invite a esos representantes a participar en el debate, sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
按照惯例,我提议,如果安理会同意,就按照《宪章》的有关规定和安理会暂行议事规则第37条,邀请这些代表参加辩论,但无表决权。
También examinó la cuestión de que se debía dar a conocer todo arreglo en virtud del cual algunos accionistas pudieran ejercer un control desproporcionado respecto de su participación en el capital, fuera mediante derechos preferenciales de votos, el nombramiento de los directores u otros mecanismos.
它还论述到,如果有些股东,不管是通过分类表决权,还是通过任命董事或其他机制,而拥有与它们所有的股权不相称的控制程度,则应披露这种安排。
Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Rwanda, a solicitud del interesado, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.
复会后,主席征得安全理事会同意,根据《宪章》的相关规定和安理会暂行议事规则第37条,应卢旺达的请求,邀请他参加对这个项目的审议,但无表决权。
A partir de los datos que hablan del desinterés de los votantes potenciales de ascendencia africana por inscribirse en los registros y su consiguiente ausencia de los censos electorales, analizó lo que consideraba como un factor que había influido históricamente en su marginación política en algunos países de la diáspora.
他谈到以未登记为由剥夺非
人后裔选民的权利以及因此不把他们列入有表决权的名单的这种情况,认为从历史上看,这也是非
人后裔
其散居的一些
家中处于政治边缘地位的一个因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。