Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审前的受拘捕者与已的囚徒不加分隔。
Afirma que la condena de su hijo se basó en el testimonio de un cómplice, que cambió su declaración varias veces y que, en un momento dado, confesó que él había cometido los asesinatos y que había implicado falsamente a Arutyuniantz.
她说,她儿子的依据的是一共犯的证词,该人多次推翻口供,有一次曾供案是他本人犯下的,并以诬告手法将Arutyuniantz牵连进去。
Los interlocutores haitianos indicaron a los representantes de la misión que hay tanto atraso en las causas por tramitar que en Haití la mayoría de las personas encarceladas pendientes de juicio ya llevan en la cárcel más tiempo que si se las hubiera juzgado y declarado culpables.
海地方面的联络人告诉代表团的代表,积压的案子数目非常多,以至于海地的大多数关押等待审理的人监禁时间超出了他们受审并所需要的时间。
Señaló, en primer lugar, que el examen hecho por el Servicio de Inmigración danés en virtud de la Ley de extranjería se limitó a determinar las circunstancias personales del autor en Dinamarca y el peligro de que fuese sancionado por el mismo delito por el que había sido condenado en Dinamarca, sin abordar las cuestiones más amplias planteadas en el artículo 7 del Pacto.
委会注意到,第一,丹麦移民局根据《外籍人法》所作的评估,只限于评估提交人在丹麦境内的个人情况和他是否会因在丹麦境内的同样行再遭到惩罚的危险,并没有评估《公约》第七条所列的更广泛问题。
El Comité señala que la alegación del autor de que al principio estuvo detenido en una celda con 20 asesinos convictos en el cuartel de la Brigade mixte mobile no ha sido impugnada por el Estado Parte, que no ha aducido circunstancias excepcionales que puedan justificar el hecho de que el autor no estuviera separado de esos condenados para destacar su condición de persona no condenada.
3 委会注意到,提交人关于在混合机动旅旅部内,最初同20名的犯关押在一起的宣称未遭到缔约国的反驳,缔约国没有引证任何例外情况说明缔约国为何未能将提交人与定犯分开关押,以强调提交人尚未者的身份。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。