También en este caso, ¿cómo puede el Sr.
如果科索沃西先生的任务不是审查

员会依法作出的裁定(不管在任何情况下,这样一项任务都是不合法的),他又怎能如此胆大妄为,同

员会进行接触?
Los palestinos que viven en Jerusalén oriental pagan impuestos similares a los que pagan los israelíes en Jerusalén occidental, pero no se benefician de una infraestructura equivalente, como escuelas, dispensarios, hospitales y otros servicios sociales.
居住在东
路
冷的巴勒斯坦人缴付与西
路
冷的以色列人类似的税,却未从同等基础设施:学校、诊疗所、医院和其他社会服务受益。
Se ha informado de incidentes similares en Wadi Salih y Mukjar (Darfur occidental), donde los agricultores se quejaron por la destrucción de sus cosechas sin que las autoridades tomasen ninguna medida ni interviniesen para darles protección.
据报在西达尔富尔的Wadi Salih和Mukjar也发生了类似事件,当地的农民抱怨说庄稼被毁,但是当局没有想办法保护他们,也没有进行干预。
A ese respecto, tomamos nota con interés de las observaciones que figuran en el informe del Secretario General, publicado en marzo, sobre la cooperación entre misiones en el caso de las misiones de mantenimiento de la paz del África occidental, y queremos alentar a que se siga examinando esa idea.
在这方面,我们感兴趣地注意到秘书长在三月发表的关于西非洲各维持和平特派团之间合作的报告中的看法。 我们鼓励进一步探讨这一设想。
Por parte de las Naciones Unidas, la misión a Darfur occidental estuvo encabezada por el Representante Especial del Secretario General, la misión a Darfur septentrional por el Representante Especial Adjunto del Secretario General, Coordinador Residente y Coordinador de Asuntos Humanitarios y la misión a Darfur meridional por el Coordinador Adjunto de Asuntos Humanitarios.
联合国方面,率领视察西达尔富尔州的是秘书长特别代表,率领视察北达尔富尔州的是秘书长副特别代表/驻地代表/人道主义协调员,而率领视察南达尔富尔州的则是副人道主义协调员。
Los enfrentamientos armados y el bandidaje en Darfur occidental han limitado considerablemente la circulación de la comunidad humanitaria en Geneina; todos los caminos de salida de la ciudad están restringidos para el tráfico humanitario y el personal no esencial de las Naciones Unidas, y se ha trasladado a parte del personal de organizaciones no gubernamentales internacionales.
西达尔富尔的武装冲突和土匪行为严重限制了人道主义救援人员在Geneina的行动;所有出城的道路都对人道主义救援车辆设限,而且非必要的联合国和某些国际非政府组织工作人员已迁往别处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
辑 



现


