有奖纠错
| 划词

Nos reunimos para realizar una autoevaluación honesta de nuestro desempeño a lo largo de los cinco últimos años.

我们聚集一堂自我评估在过去五年工作。

评价该例句:好评差评指正

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不偏袒,全面和,不怀恶意紧急处理和解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Lukashenka (habla en ruso): Los Jefes de Estado se reúnen aquí en las Naciones Unidas a fin de examinar con honestidad el mundo de hoy.

卢卡申科总统(以俄语发言):今天各国元首在联合国聚集一堂,探讨当今世界。

评价该例句:好评差评指正

A juzgar por la política del Gobierno japonés, el Japón no se encuentra en una posición de participar con honestidad en el proceso de debate de la cuestión nuclear.

从日本政府政策看来,日本不会参加核问题讨论进

评价该例句:好评差评指正

Debemos preguntar —y responder con honestidad— si lo que hacemos como Organización se describe adecuadamente como un triunfo de principio pero un fracaso en la práctica, como expresaron los líderes religiosos.

我们必须提问和回答:我们作为联合国所做事,是否像宗教领袖们所样,被恰当描述为原则胜利,但却是失败。

评价该例句:好评差评指正

Hace poco vimos cómo el Reino Unido abusaba de su privilegio y actuaba deshonestamente como miembro del Consejo tratando de manera rastrera de ganarse puntos políticos en su controversia bilateral con nosotros.

我们最近目睹联合王国滥用其特权并不作为安理会成员采取行动,谋求在同我们双边争端中赢得卑鄙政治分数。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la verdadera virtud será la que se construya en la propia gente, en la honrada ocupación de sus días, en la administración de sus bienes, en el respeto hacia los demás, en la hermosa e inspiradora aventura de la vida.

因此,真正美德靠人们自己修炼,通过度过每一天、行善、尊敬他人、对生活美好、令人兴奋追求中修炼。

评价该例句:好评差评指正

La cláusula de revisión nos permitiría sopesar juntos las acciones y contribuciones de los miembros del Consejo de manera objetiva y honesta, sobre la base de nuestras expectativas colectivas de lograr mayor seguridad y paz, y evaluar el desempeño de éstos con relación a dichas expectativas.

这项审查条款将使我们所有人能够一道对照我们建立更好安全与和平集体愿望,客观而评价安理会成员行动和贡献,评估它们在满足这些期望方面情况。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario realizar un examen sincero y honesto de la situación mundial en esa materia, no sólo para hacer un balance, sino también para adoptar medidas conjuntas y colectivas a fin de corregir la situación y seguir avanzando en la promoción de la noble causa del desarme.

必须坦率和回顾这方面全球形势,这不仅是为了评估,而且是为了制订联合和集体措施,矫正局势,进一步促进崇高裁军事业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国柄, 国策, 国产, 国耻, 国粹, 国都, 国度, 国法, 国防, 国父,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Respóndame con sinceridad —pidió Luo—. ¿Soy todavía un vallado?

“请您诚实现在还是面壁者吗?”

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Si estudias español como lengua extranjera, o sea, simplemente para comunicarte, sinceramente te digo, que ni siquiera te preocupes por esto.

如果你学习西班牙语作一门外语,也就是说,只是了交流,诚实告诉你, 甚至不用担心这个。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Por eso es importante que todos nos controlemos de vez en cuando y analicemos con sinceridad cómo nuestras acciones afectan a los que nos rodean.

这就是什么对们所有人来说,不时检查诚实分析们的行如何影响们周围的人是很重要的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Con ese mismo empuje y con el ejemplo con el que vosotros afrontáis vuestro día a día luchando ante las adversidades intentando progresar, procurando mejorar honestamente vuestra vida y la de vuestras familias.

同样的毅面对日常生活中与逆境作斗争的榜样,努进步,努诚实改善自己和家人的生活。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

Y es que Shakira, en su última canción, habla de forma muy clara, de forma muy honesta, sobre su ruptura sentimental con Gerard Piqué, que es un futbolista español y le critica muy duramente.

正是夏奇拉在她的最新歌曲中非常清晰、非常诚实谈到了她与西班牙足球运动员杰拉德·皮克的浪漫分手,非常严厉批评了他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国籍, 国计民生, 国际, 国际储备, 国际的, 国际法学者, 国际分工, 国际歌, 国际关系, 国际惯例,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接