有奖纠错
| 划词

Su condena se basó en el testimonio de su presunto cómplice, Garushyantz, que se desdijo varias veces.

的判罪依据的是指控的的共犯Garushyantz的证词,该人多次翻供。

评价该例句:好评差评指正

Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.

在患有职业病的情况下,数额相当于该人过去52周平均缴费工资的50%,或者如果间不够,根据其实际工作了多少周计算。

评价该例句:好评差评指正

Estas condiciones deben ser de tal naturaleza que la persona haya estado imposibilitada de alegar en su defensa o haya sido culpable pero demente en el momento de cometer el delito.

这种情形必须严重到足以导致该人不宜服罪,在实施杀害行为精神不正常。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, el Grupo concluyó que las reclamaciones presentadas con respecto a los dos detenidos iraníes y a ocho detenidos sauditas reunían las condiciones para su presentación ante la Comisión de conformidad con la decisión 12.

概括地说,小组认定,为两名伊朗被拘留者提出的索和为八名沙特阿拉伯被拘留者提出的索,依照第12号决定,有资格提交给委员会小组后又确定,就2名伊朗国民之一提交的索不符合提交资格,因为收到资料表明该人事实上并不是已死亡的被拘留者,这样,小组要审议的只有9件索

评价该例句:好评差评指正

Tan pronto como la persona deja de estar en condiciones de resistir al uso de la fuerza, esto es, cuando el agente del orden lo reduce a una situación de indefensión, el principio de proporcionalidad ya no tiene aplicación.

一旦该人停止抵抗警方使用武力,即被执法人员制服并丧失反抗能力,则比例原则不再适用。

评价该例句:好评差评指正

El Estado en cuyo territorio se encuentra la persona únicamente podrá iniciar el proceso si el Estado o los Estados en cuestión se niegan a pedir la extradición o es evidente que no pueden ni quieren someterla a juicio.

只有有关一国或数国拒绝要求引渡,或者显然不能或不愿将该人绳之以法,该人所在的国家方或她提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

La pobreza … no radica únicamente en el estado empobrecido en que vive una persona, sino también en la falta de oportunidades reales —a causa de limitaciones sociales así como de las circunstancias personales— para elegir otros tipos de vida.

贫穷……不仅端视该人实际生活的贫困状况,也端视——由社会制约和个人周围情况造成的——缺乏真正机会选择其生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Esta protección se aplicará si la vida, los bienes u otros intereses lícitos de una persona que actúa como testigo están en peligro o si se ha expresado una amenaza contra ellos, o si hay motivos para creer que esa amenaza puede materializarse.

适用特定诉讼程序的护的情况是,如果由于是证人,作为证人的人的生命、财产或其合法利益已受到危害,已有人表示将危害该人,或有理由相信此种威胁能实现。

评价该例句:好评差评指正

En la explicación el empleador debe presentar información sobre la persona seleccionada, como su antigüedad en el puesto, educación, experiencia laboral y otras competencias necesarias para el puesto, así como otras aptitudes o motivos que dan ventaja inequívoca a la persona, u otras razones.

在解释中,雇主必须提供与被选人员有关的信息,比如其就业年限、教育程度、工作经验和工作所需的其技能或赋予该人明显优势的其技能或理由,或其原因。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, debe crearse un sistema de rendición de cuentas y, en los casos en los que la persona acusada de haber infringido la ley sea extraditada o devuelta a su país de origen, ese país debe informar debidamente al Estado anfitrión del resultado de las medidas legales adoptadas en su contra.

在这方面,必须确立问责制,如果有关人员被引渡或遣返回本国,该国则必须把针该人采取的法律行动结果适当地通知东道国。

评价该例句:好评差评指正

En los casos de violaciones manifiestas de las normas internacionales de derechos humanos y violaciones graves del derecho internacional humanitario que constituyen crímenes en virtud del derecho internacional, los Estados tienen la obligación de investigar y, si hay pruebas suficientes, enjuiciar a las personas presuntamente responsables de las violaciones y, si se las declara culpables, la obligación de castigarlas.

如果粗暴违反国际人权法和严重违反国际人道主义法的行为构成了国际法下的罪行,国家有义务进行调查;如果证据充分,国家有义务据称须为违法行为负责的人提起公诉;如果该人被裁定有罪,国家有义务惩处该人

评价该例句:好评差评指正

Párrafo 1 del artículo 102.7 - Una persona comete un delito si intencionalmente proporciona a una organización apoyo o recursos que directa o indirectamente pudieran servir a dicha organización para realizar un acto terrorista, prepararlo, planificarlo, prestar asistencia para su realización o fomentarlo (ocurra o no el acto terrorista), la organización es terrorista y la persona sabe que lo es.

第102.7(1)节——以下情况属犯罪行为:一个人蓄意向一个组织提供帮助或资源,而这种帮助或资源有助于该组织直接或间接从事、准备、策划、协助或促进犯下恐怖行为(不论这一行为有没有发生),而该组织是一个恐怖组织,以及该人知悉该组织是一个恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados Partes tomarán las medidas apropiadas, de conformidad con las disposiciones correspondientes del derecho nacional e internacional, incluido el derecho internacional de los derechos humanos, con el fin de que no se conceda el estatuto de refugiado a ninguna persona respecto de la cual haya serias razones para creer que ha cometido uno de los delitos a que se hace referencia en el artículo 2 del presente Convenio.

于任何有重大理由认为其已实施本公约第二条所述犯罪的人,缔约国应按照国内法和国际法相关规定,包括国际人权法相关规定,采取适当措施,以确不给予该人难民身份。

评价该例句:好评差评指正

El autor de la violencia doméstica puede ser la pareja o la ex pareja marital o extramarital, la persona que vive o ha vivido en comunidad extramarital con la víctima, una persona que tenga un hijo con la víctima, una persona emparentada en cuarto o en segundo grado por matrimonio, es decir, una persona con la que la víctima viva en relación marital o extramarital o en cualquier otro tipo de comunidad.

实施家庭暴力者能是以前或现在的配偶或同居者,该人以前或现在是受害者同居家庭的成员,或者实施家庭暴力者与受害者育有孩子,或是其第四代和第二代姻亲,即,实施家庭暴力者是受害者因婚姻或同居或任何其关系而共同生活者。

评价该例句:好评差评指正

Si una persona designada como “cargador” en los datos del contrato, pese a no serlo en el sentido de la definición dada en el apartado h) del artículo 1, recibe el título de transporte o el documento electrónico de transporte, dicha persona: a) quedará sujeta a las obligaciones y responsabilidades que incumben al cargador con arreglo a lo dispuesto en el presente capítulo y en el artículo 59; y b) gozará de los derechos y de las exoneraciones que el presente capítulo y el capítulo 14 reconocen al cargador.

合同细节中指明为“托运人”的人如接收运输单证或电子记录,即使该人不是第1(h)款中所定义的托运人,该人仍应:(a)承担本章和第59条托运人规定的职责和偿责任,及(b)有权享有本章和第14章规定的托运人的权利和豁免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沙槌, 沙袋, 沙地, 沙丁鱼, 沙俄, 沙发, 沙发床, 沙岗, 沙锅, 沙果,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Es a él a quien hay que buscar. - No le viste, ¿no?

那才是去寻找 - 你没看到那个?

评价该例句:好评差评指正
全球热点

El domingo, fue acusado de setenta y nueve (79) cargos de homicidio.

周曰,列车司机被指控过失谋杀 79

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Más de 400 personas han muerto y más de 240.000 han huido del país desde entonces.

自那时起,国内共有超过400死亡,24万余受伤。

评价该例句:好评差评指正
跟着Pocoyó学西语

¿Cuando uno no se encuentra bien, qué hace, a dónde va?

当一个感觉不舒服时应该怎么做呢,去哪呢?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

Según medios de prensa el asalto dejó un balance de 5 muertos y unos 40 heridos.

据媒体报道,袭击导致5死亡,40余人受伤。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vea vuesa merced, señor gobernador, qué es lo que se ha de hacer destos hombres.

“总督,您看怎样处理这两个呢?”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

El hombre se sorprendió y no supo qué decir. Luego de un rato, habló. “Gracias, ” dijo.

这个很惊讶不知什么。愣了一小会儿才张口,“,”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Según el organismo financiero, en términos monetarios, una persona es considerada vulnerable cuando percibe de 4 a 10 dólares al día.

根据金融机构,从货币角度来衡量,平均天收入4到10美元。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hasta ahora -dijo el eclesiástico- más os tengo por hablador que por mentiroso; pero de aquí adelante no sé por lo que os tendré.

“在此之前,”教士,“我认为你倒不像,只像个多嘴,不过从现在开始,我就不知道怎么看你了。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Recobré el alivio por haber encontrado de nuevo la orientación: por fin sabía cómo salir de aquella jaula en la que la medina se había convertido.

我松了一口气。终于找到了方向,终于知道如何离开这个笼子一样摩尔社区。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Eh, un momento, yo no te tenía que llamar, era Julián el que iba a hacerlo, en eso quedamos en la última reunión, ¿no te acuerdas?

呃稍等一下,我不是非得给你打电话那个给你打电话是Julián,我们在最后会议上定好了,你不记得了?

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¿No crees que habría que enviar ya a alguien a buscarla? —sugirió el señor Weasley al tiempo que Percy le entregaba a Bagman la taza de té.

“你不认为是时候去寻找她了吗?”威斯里先生试探着建议。伯希把茶递给了巴格蒙。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Y es que esto ocurre precisamente cuando los chinos celebran el Año Nuevo Lunar, que es el periodo de mayor desplazamiento de personas en China y en el mundo.

由于病毒爆发时恰逢中国庆祝农历新年,全中国乃至全世界都处于人口流动最高峰。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y respondióle Jehová: Cierto que cualquiera que matare á Caín, siete veces será castigado. Entonces Jehová puso señal en Caín, para que no lo hiriese cualquiera que le hallara.

15 耶和华对,凡杀,必遭报七倍。耶和华就给隐立一个记号,免得遇见就杀

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

La historia de este chico también es curiosa, porque hace varios años él me dijo que no sabía qué hacer con su vida, que estaba perdido y que necesitaba ayuda.

这个故事也很有意思,因为几年前告诉我,不知道自己生活怎么过,很迷茫,需要帮助。

评价该例句:好评差评指正
Pienso, Luego Actúo

Tienes a lo mejor un perrillo, no sabes qué hacer con él, lo das a no sé quién y de ahí surge el abandono, que en un momento es irresponsable.

可能你有一只小狗,但是你不知道拿它怎么办,所以你就把它随便送给了一个,这就是弃养,这一刻是不负责表现。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Que un hidalgo no debe a otro que a Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se descuide un punto de tener en mucho su persona.

‘一个绅士对谁也不买账,除非上帝和国王上等拿定身份,一点不能马虎。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Su intención era instaurar una monarquía en México que pudiera utilizar para apoyar a los Confederados en la Guerra de Secesión de EE. UU. y reducir el poder estadounidense en la región.

是在墨西哥建立一个可以用来支持美国内战中南方人君主制政权,并减少美国地区影响。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年2月合集

Un informe del Laboratorio de Igualdad en América Latina del Banco Mundial afirma que estas personas representan el 38% de la población y constituyen el mayor grupo socio económico de la región.

世界银行拉美区域平等状况研究实验室一份报告指出,这部分占到总人口38%,也是区域最大经济主力。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pues aun cuando tiene la tez lisa y el rostro martirizado con mil suertes de menjurges y mudas apenas halla quien bien la quiera, ¿qué hará cuando descubra hecho un bosque su rostro?

以前她脸细滑柔嫩,还涂了很多香脂,尚且没有十分爱她,现在她满脸胡须,又怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沙拉拿风, 沙梨, 沙砾, 沙龙, 沙门, 沙弥, 沙漠, 沙漠化, 沙盘, 沙碛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接