Estos condenados zapatos me van martirizando.
这双该死的鞋穿受罪.
Toda la noche estuve tratando de encontrar al bendito grillo que no me dejó dormir.
整个上我都试那只该死的让我睡不的蟋蟀。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Hace un frío de la hostia" .
“该死的天气太冷了”。
Y todo fue culpa de un maldito sueño.
这一切都是一场该死的梦引起的。
No te irás de aquí, maldita y condenada Justina.
“别走,你这个该诅咒的该死的胡斯蒂娜!
Entre todos estos usos, tenemos " hace un frío de la hostia" .
在所有这些用法中,也会说“该死的天气,太冷了”。
¡Maldita sea! —dijo la voz del señor Weasley—. ¿Para qué diablos taparon la chimenea?
“该死的!”威斯里先生说,“他为什么要封住壁炉?”
Y cuando vea que no está José Luis, va a empezar la rifa esa de mierda.
当看到José Luis不在场, 该死的学校 会开了.
Sólo una sombra enturbió el quehacer de aquella semana inicial: el maldito traje de tenis.
在最开始的一周,只有一件事一直困扰,是那该死的网球服。
Dime, ¿qué aspecto tiene esta condenada corbata? He estropeado cuatro antes de lograr que una quedase bien.
喂,这个该死的领结怎么样? 弄坏了四条,才打成这个样子。"
Igualmente, cuando haga calor, podremos decir " hace un calor de la hostia, ¿eh? " .
同样的,当天气很热时,可以说“太热了,该死的天气”。
Con este tormento de la guerra, no se recibe ni una película decente desde hace casi un año.
因为这该死的战争,几乎有一年多没进口过一部像样的影片了。
No sé cómo se las arregló el viejo del demonio, pero consiguió hacer llegar todos sus ahorros al Socorro Rojo.
" 不知道这个该死的老家伙怎么弄的,把所有的积蓄都捐赠给红十字会了。"
Calle ya, Candelaria, cállese de una vez —insistí—. Olvídese de Palomares, tranquilícese y deje que le explique cómo ha ido.
“好了好了,坎德拉利亚,快闭嘴!”再次提醒她,“忘了那个该死的帕洛马雷斯,别那么激动,让告诉你事情的经过。”
Quítense del medio -gritó. Dirigió al animal una mirada sombría-. No veo la hora de salir de este pájaro de mal agüero.
" 闪开!" 她喊道,阴沉地朝鸡瞟了一眼," 真想知道什么时候才能摆脱这该死的畜生。"
Parecía como si el nerviosismo hubiera decidido por fin darme una tregua al saber que aquel siniestro negocio estaba a punto de terminar.
一知道那该死的交易马上要完成,紧张情绪似乎也终于向宣布停战了。
Claro que nadie se paró en su casa por el puro miedo de agarrar la tisis: ¿Se acordará de eso la indina?
当然,只因为大家害怕传染上痨病,谁也不会上她家里待上一会的。这该死的女人倒还记得这些事情啦。”
Y sin una palabra más, me dirigí al poyete y me dispuse a trepar con el más siniestro de los cargamentos bien amarrado a la piel.
说完这句话,转身走向靠墙的石凳,准备带身上绑得紧紧的这些该死的负担一起爬上去。
Sancho maldito -dijo don Quijote-, y cuándo será el día, como otras muchas veces he dicho, donde yo te vea hablar sin refranes una razón corriente y concertada!
该死的桑乔!”唐吉诃德说,“说过多少回了,你什么时候才可以不扯俗语把事情说清楚呀!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释