有奖纠错
| 划词

Si bien el Secretario General Adjunto ha mencionado esta cuestión en su declaración introductoria, la delegación de Cuba desearía recibir información más detallada al respecto.

虽然主管安全和安保事务副秘书长在介绍性发言中提到了这一问题,但是古巴代表团希望更了解面的

评价该例句:好评差评指正

El orador asegura a la Comisión que se ha proporcionado una respuesta y que la información detallada figura en un documento sustantivo que se facilitará a cualquier delegación interesada en recibir toda la información pormenorizada.

他向委员会保证,已经提供了一份答复,载于一份内容翔实的文件中,可向任何有兴趣了解全部节的代表团提供。

评价该例句:好评差评指正

Los artículos 10 a 12 establecen las obligaciones del titular de la autorización en cuanto al seguimiento y la contabilidad de los materiales nucleares, en concreto, el conocimiento exacto de su cantidad, localización y movimientos.

➢ 第10至12条规定许可证持有人在跟踪和清点核材料面的义务,特别是必须了解其数量、所在地点和流动

评价该例句:好评差评指正

Para ello, el componente de policía civil supervisaría la prestación de servicios de la policía local a fin de establecer un cuadro detallado de las actividades policiales y de las expectativas de la comunidad al respecto.

为此,民警部门将监测当地警察的执勤便了解警察活动区对维持治安的期望。

评价该例句:好评差评指正

Pidieron más detalles sobre la participación real de la UNOPS en el mercado, e hicieron observaciones sobre el doble carácter público y privado de la Oficina y la forma en que ello se correspondía con el mandato de las Naciones Unidas.

他们要求了解有关项目厅实际控制的市场份额的更多,并就其公私两重性这如何符合其联合国的授权提出意见。

评价该例句:好评差评指正

La oradora, que celebra en particular la aprobación de la Ley de igualdad de género y de la Estrategia Nacional para la Protección contra la Violencia Doméstica, solicita información sobre los logros y las deficiencias en su aplicación, y sobre el número y el tipo de denuncias presentadas al amparo de esos instrumentos.

她尤其欢迎克罗地亚通过《两性平等法》和保护家庭暴力受害者的国家政策,她要求了解上述法律落实和反馈的根据上述法律投诉的数量和种类的

评价该例句:好评差评指正

También se refirió a diferentes misiones interinstitucionales en las que había participado durante el año anterior en relación con operaciones importantes, incluidas las que había realizado a zonas afectadas por el maremoto del océano Índico; además de las misiones con la División de Desplazamientos Internos a Colombia, Burundi, Uganda y Kenya para examinar la situación de las personas desplazadas en esos países; y con otros organismos a Kirguistán, Georgia y la Federación de Rusia (Chechnya y Ossetia del Norte), por nombrar tan sólo algunas.

他还讲到去年向一些重要行动派出的机构间工作团,包括向印度洋海啸的受灾地区;与国内流离失所司共同向哥伦比亚、布隆迪、乌干达和肯尼亚派出的调查团,了解那些国家国内流离失所的;和与其他姐妹机构一道向吉尔吉斯斯坦、格鲁吉亚和俄罗斯联邦(车臣和北奥塞梯)派出的调查团等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔节, 拔慢, 拔毛, 拔锚, 拔去插头, 拔染, 拔塞器, 拔腿, 拔牙, 拔牙的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱中的爱情

A las once de la mañana conoció los pormenores a través de una conferencia telegráfica con Leona Cassiani, en la que él mismo operó el equipo transmisor como no había vuelto a hacerlo desde sus años de telegrafista.

上午十一点,他通过与利昂娜·卡西亚(Leona Cassiani)的电会议详细情况,会上他亲自操作发射设备,这是他自从担任电员以来从未做过的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


把(门、窗)从框上卸下, 把(文件等)放错地方, 把…变为殖民地, 把…并列, 把…并拴在一起, 把…插入, 把…称为, 把…捣成糊状, 把…钉死在十字架上, 把…放入狭缝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接