有奖纠错
| 划词

Se ha querellado contra ella por calumnias.

他指控她诽谤

评价该例句:好评差评指正

Pasaremos primero al proyecto de resolución I, titulado “La lucha contra la difamación de las religiones”.

我们首先处理题“遏制对宗教的诽谤”的决议草案一。

评价该例句:好评差评指正

Estima que la Comisión debe redoblar la vigilancia ante las formas graves de difamación de las religiones.

他认加紧监督对宗教诽谤的严重形式。

评价该例句:好评差评指正

Con las primeras señales de difamación étnica o religiosa, necesitamos actuar prontamente y prevenir enérgicamente acerca del peligro.

我们必须一看到种族或宗教诽谤就立即采取行动,发出强有力的危险警告。

评价该例句:好评差评指正

Por desgracia, dados los antecedentes de acusaciones de robos, explotación ilícita y calumnia, la solución se hace aún más difícil de alcanzar.

幸的,由于有盗窃、非法开采和诽谤等控诉等前科,要找出解决办法更可及。

评价该例句:好评差评指正

Otras iniciativas encaminadas a salvaguardar a la población y promover la transparencia son la revocación de la ley de difamación y la adopción de enmiendas al código penal.

捍卫大众利益和提高透明度的其他主动行动包括废除刑事诽谤法和通对刑法和刑法典的各项修正案。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, mi delegación no tiene la intención de culpar a nadie en particular, ya que la Europa de hoy no es la Europa de la primera mitad del siglo XX.

本代表团当然无意诽谤任何特定一方,因今天的欧洲二十世纪上半叶的欧洲。

评价该例句:好评差评指正

19) Al Comité le preocupan los casos de acoso y agresión a periodistas, así como las amenazas de enjuiciarlos por calumnia, y que el Estado Parte no haya informado al respecto (art. 19).

(19) 委感到关注的,新闻记者遭到骚扰和暴力行而且还收到有关诽谤诉讼的威胁,缔约国没有就这些情况提供信息(第十九条)。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Comité considera un factor agravante el rechazo por parte de los tribunales de la defensa basada en la veracidad de sus afirmaciones que el autor intentó contra la acusación de difamación.

此外,委,提交人针对诽谤指控提出进行真实性辩护被法院驳回一个加重的因素。

评价该例句:好评差评指正

Este Organismo debe gozar del mismo respeto que las demás organizaciones de las Naciones Unidas, y no ser víctima de ataques y calumnias por parte de Israel únicamente porque cumple escrupulosamente sus obligaciones.

工程处该和联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击和诽谤它认真履行自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

A juicio del Relator Especial todo estudio de este aumento de la islamofobia debe basarse precisamente en el doble principio de la singularidad histórica, teológica y contextual de esa fobia, por un lado, y de la universalidad de las causas profundas de la difamación de las religiones, por otro.

特别报告对仇视伊斯兰教现象抬头的任何研究必须以两项原则依据,即这种现象的历史、神学和背景的独特性以及对宗教的诽谤根源的普遍性。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, el texto actual contiene un lenguaje bastante duro y acusaciones infundadas, muchas de las cuales tienen origen en la campaña de desinformación que vienen librando grupos de insurgentes y un grupo armado dedicado al tráfico de drogas, en un intento de desacreditar al Gobierno y pueblo de Myanmar.

目前的文本也包含十分刺耳的言辞和毫无根据的论断,其中有许多来源于由反对派和一个企图诽谤缅甸政府和人民的贩毒武装集团散布的假消息。

评价该例句:好评差评指正

Todo esto en medio de agresiones internas y externas, que incluyeron un golpe militar facturado en Washington y un golpe petrolero facturado también en Washington, y pese a las conspiraciones, a las calumnias del poder mediático y a la permanente amenaza del imperio y sus aliados, que hasta estimula el magnicidio.

所有这一切都在内外侵略——包括华盛顿支付的军事政变和华盛顿支付的石油政变——中,而且顾媒体的阴谋和诽谤以及帝国及其盟友的长期威胁,包括煽动暗杀国家元首的行动而实现的。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observó que el autor fue detenido porque, aunque no se le había revelado, estaba acusado de difamación, lo que, aunque tipificado como delito en el derecho angoleño, no justificaba su detención a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.

管刑事程序适用规则,委,尽管诽谤指控根据安哥拉法规定属于犯罪行,但据此(尽管没有透露原因)使用20名武装警察持枪对提交人进行逮捕并非逮捕的正当理由,对其拘留40天之久,包括10天的隔离拘押,也没有正当理由的。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente de las normas de procedimiento penal aplicables, el Comité observa que el autor fue arrestado porque, aunque no se le había revelado, se le imputaba el cargo de difamación que, aunque está tipificado como delito en el derecho angoleño, no justifica su arresto a punta de pistola por 20 policías armados, ni los 40 días que duró su detención, incluidos 10 en régimen de incomunicación.

管刑事程序适用规则如何,委,提交人诽谤罪被逮捕(尽管没有透露理由);虽然根据安哥拉法律诽谤属于犯罪行,但使用20名武装警察在枪口下对他进行逮捕并非正当行,对其拘禁40天之久,包括10天单独监禁,也没有正当理由的。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407条对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、在出版的漫画上、或以任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复制这些,则判定四个月以下的监禁和一个月以下的罚款。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


笨手笨脚的, 笨头笨脑, 笨重, 笨重的, 笨重地, 笨拙, 笨拙的, 笨拙的人, 笨拙地去够, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Otra acusación sin pruebas, Sofía. Doña Teresa, ¿puedo irme para continuar con mi trabajo o seguir soportando insultos y difamaciones?

又一个没有证据的指控 索菲亚 特蕾莎夫人 我能离开继续我的工作吗? 还是我需要继续这儿忍受侮辱和诽谤?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Oh hideputa bellaco, y cómo sois desagradecido: que os veis levantado del polvo de la tierra a ser señor de titulo, y correspondéis a tan buena obra con decir mal de quien os la hizo!

你这个流氓、恶棍,怎么能如此忘恩负义,一旦平步青去,受,就以诽谤来回报一直扶植你的人呢!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绷紧的, 绷线, 绷子, , 泵房, 泵管, 泵吸, , 迸发, 迸裂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接