有奖纠错
| 划词

Hará falta un mediador independiente para que lleguen a un acuerdo.

需要一名独立的达成协议。

评价该例句:好评差评指正

El mediador laboral consiguió un acuerdo justo para ambas partes.

劳资双方促成了一份对于两方都公的协议。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de mediación estará presidido por el Enviado Especial de Sudáfrica, como representante del mediador de la Unión Africana.

小组应由非盟的代表南非特使担任主席。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, a instancias del mediador de la Unión Africana y los socios internacionales, todas las partes continuaron asistiendo a los seminarios hasta que concluyeron.

但是,经非盟和国际合作伙伴敦促,所有各方继续参加研讨会,直到结束为止。

评价该例句:好评差评指正

La delegación del Brasil desea a los mediadores toda clase de éxitos y acogerá con beneplácito toda información complementaria que ellos puedan compartir con nosotros en el futuro.

巴西代表团祝愿一切顺利,并欢迎他们今后与我们分享任何一步的信息。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el 24 de septiembre, una delegación integrada por comediadores de la Unión Africana, el JEM y el Chad viajó a N'djamena para reunirse con el Presidente Idriss Déby.

但是,9月24日,由非盟、正义与等运动和乍得共同组成的代表团前往恩贾梅纳会见伊德里斯•代比总统。

评价该例句:好评差评指正

Mi Representante Especial, el Sr. Alan Doss, el mediador de la CEDEAO, los dirigentes regionales y otros representantes internacionales en Monrovia transmitieron mensajes similares a los dos candidatos, lo que contribuyó a reducir la tensión.

我的特别代表艾伦·多斯先生、西非经共体、区域和在蒙罗维亚的其他国际代表也向两位候选转达了类似的信息,从而帮助缓和了紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Pese a su desacuerdo con el contenido de las leyes promulgadas por el Presidente Gbagbo, incluida la ley sobre la Comisión Electoral Independiente, las Forces Nouvelles anunciaron el 29 de agosto que autorizarían al Sr.

重申坚持该裁决,并强调新生力量和该国其他武装民兵必须按照《比勒陀利亚协定》规定的、《比勒陀利亚宣言》重申的除武装、复员和重返社会方案(复员方案)驻营地阶段。

评价该例句:好评差评指正

Ninguna de las facciones del SLM parecía dispuesta a negociar sobre las cuestiones de fondo, pese a los urgentes llamamientos que les dirigieron el mediador de la Unión Africana y los representantes de la comunidad internacional.

尽管非盟和国际社会代表紧急呼吁苏丹放运动两派谈判实质性问题,但他们似乎都不愿意这样做。

评价该例句:好评差评指正

En relación con el respaldo al proceso de paz y la función de la comunidad internacional, el Consejo de Paz y Seguridad decidió, primero, reconfirmar al Presidente Mbeki en su función de mediador de la Unión Africana.

关于国际社会在该和中的作用及其对该和的支持,和与安全理事会决定,第一,重申姆贝基总统作为非盟的角色。

评价该例句:好评差评指正

El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.

但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利亚协定》明确同意,将遵守在危机期间作出的任何决定。

评价该例句:好评差评指正

Según el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación conforme a lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo a su Excelencia el Sr.

“根据安理会事先磋商达成的谅,主席征得安理会同意,根据安理会暂行议事规则第37条,向担任非洲联盟科特迪瓦问题首席代表的南非国防部长莫修瓦·杰勒德·帕特里克·莱科塔先生阁下发出邀请。

评价该例句:好评差评指正

También quiero asegurar al Consejo que la ONUCI continuará trabajando estrechamente con el mediador y su equipo, así como con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Unión Africana, en un empeño sostenido por hacer prosperar el proceso de paz.

我还要请安理会放心,联科行动将继续同及其团队以及西非国家经济共同体和非洲联盟密切合作,以继续努力推动和

评价该例句:好评差评指正

Las Forces Nouvelles anunciaron el 25 de agosto que no seguirían adelante con el programa de desarme, desmovilización y reinserción en tanto se mantuviera en su cargo el Presidente Gbagbo, y que no reconocerían las elecciones y llamaron al Mediador a que se retirara.

25日新生力量宣布,在巴博总统执政期间将不执行复员方案,也不承认选举,并要求撤回

评价该例句:好评差评指正

El mediador se reunió en Abuja con los candidatos independientes interesados y en Monrovia con otras partes interesadas liberianas e internacionales; como resultado de esas reuniones, los candidatos independientes convinieron en retirar sus candidaturas, lo que permitió que el proceso de las elecciones prosiguiera según se había programado.

在阿布贾会见了有关独立候选,并在蒙罗维亚会见了利比里亚其他利益有关者和国际利益有关者,结果,独立候选同意退出竞选,选举因而能够按时举行。

评价该例句:好评差评指正

Después de las conversaciones, el JEM y el Chad reafirmaron la función de este país como comediador neutral e imparcial en el proceso de paz, convinieron en abstenerse de adoptar cualquier medida que pudiera entorpecer el proceso y acordaron también cooperar para resolver los problemas actuales y futuros mediante el diálogo.

讨论后,乍得和正义与等运动重申乍得在和中作为不偏不倚的中立的作用,商定不采取可能破坏这一的任何行动,并同意开展合作,通过对话决目前和今后的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad reconoce y acoge con satisfacción los papeles desempeñados, y las contribuciones hechas por mujeres en tanto que mediadoras, educadoras, constructoras de la paz, consolidadoras de la paz y abogadas de la paz, así como su contribución activa a las actividades de reconciliación y a los procesos de desarme, desmovilización y reintegración.

“安全理事会确认并欢迎妇女作为、教育者、缔造和者、建设和者及和倡导者所发挥的作用和作出的贡献,以及她们对和努力及除武装、复员和重返社会的积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

También apoyamos la hoja de ruta que el Presidente ha preparado para guiarnos en nuestro examen del informe del Secretario General en su conjunto y durante las consultas temáticas que se celebrarán con posterioridad en relación con los grupos temáticos, que el Presidente dirigirá con la asistencia de los 10 facilitadores seleccionados para ese proceso.

我们也赞成主席所拟定的路线图,以此指导我们审议秘书长的整份报告,并且在主席即将在为此所选定的十位的协助下就各组问题举行的主题协商期间作为我们的指导方针。

评价该例句:好评差评指正

En la carta se indicaba también que el mediador esperaba que el Consejo de Seguridad conviniera pronto en nombrar a una autoridad competente que actuara en nombre de la comunidad internacional, dotada de las facultades y la indiscutida autoridad moral necesarias para garantizar la transparencia y el estricto respeto de las normas que regirían la elección.

该信还表示,希望安全理事会很快商定任命一个主管当局,由它以国际社会名义行事,拥有必要权力和无可争议的道德权威,保障透明度及恪守有关选举的细则。

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos alentar e invitar a los Estados Miembros a que prosigan el diálogo con el grupo de países compuesto por el Brasil, la India, el Japón y Alemania y a que trabajen con los facilitadores nombrados por el Presidente de la Asamblea General para lograr que el Consejo de Seguridad sea más representativo y transparente y responda mejor a los desafíos de hoy.

我们要鼓励并邀请会员国继续同由巴西、印度、日本和德国构成的四国集团对话,并同大会主席任命的合作,以便使安全理事会更具有代表性、更加透明、并能够更及时地对当今种种挑战作出回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gustar, gustativo, gustazo, gustillo, gusto, gustoso, gutagamba, gutapcrcha, gutapercha, gutiámbar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年4月合集

Lula, contrario al envío de armas, pide un grupo de mediadores para la paz.

与运送武器相反,卢拉呼吁建立一群和平调解人

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Un empresario que, además, aparece en las conversaciones del sumario del Caso Mediador.

也出现在调解人案件概要的商人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Qatar, el principal mediador, ha dicho hoy que el acuerdo está más cerca que nunca.

主要调解人卡塔尔今天表示,协议比以往何时候都更加接近。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ni siquiera los esfuerzos de Diana como pacificadora surtieron efecto.

就连戴安娜作为调解人的努力也收效甚微。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Así, Cela se ofreció como mediador en el regreso a España de los restos del Cid.

于是,塞拉主动请缨,担熙德遗骨回归西班牙的调解人

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Hoy está en Egipto, se ha entrevistado con el presidente, Egipto hace de mediador en este diálogo de paz.

今天他在埃及, 他会见了总统,埃及在这次和平充当调解人

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Mientras en Colombia, está todo listo para esa cumbre que va a liderar Gustavo Petrov, que lleva meses ejerciendo el papel de mediador con Nicolás Maduro.

在哥伦比亚, 一切都已准备就由古斯塔沃·彼得罗夫 (Gustavo Petrov) 领导的峰会做好准备,几个月来,他一直在尼古拉斯·马杜罗 (Nicolás Maduro) 担调解人

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Ya hay reacciones de condenas muy duras por parte, incluidas las de dos países -Egipto y Qatar- que están participando como mediadores en las conversaciones de paz.

一些国家已经做出了非常严厉的谴责反应,其包括作为调解人参与和谈的两个国家——埃及和卡塔尔。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

El PP de Canarias se personará como acusación popular en el " caso Mediador" , la supuesta trama de extorsión, en la que está imputado el exdiputado socialista, Juan Bernardo Fuentes.

加那利群岛的人民党作为“调解人案”的普遍指控出现,这是所谓的敲诈勒索阴谋,其指控前社会党代表胡安贝尔纳多富恩特斯。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Por otra parte, el mediador indicó que el gobierno de Siria pidió a la Coalición Nacional de Oposición que le entregue una lista de los detenidos por los distintos grupos armados para hablar sobre su liberación.

另一方面,调解人表示,叙利亚政府要求全国反派联盟提供一份被不同武装组织拘留的人员名单,以商讨释放他们的事宜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


habénula, haber, háber, haber acabado, haber de todo como en botica, haberío, habichuela, habiente, hábil, habilidad,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端