La distribución continúa, tras considerables dificultades iniciales.
虽然步维艰,但发放工作仍在进行。
De hecho, se trata de empresas que globalizaron sus industrias, de acero y de cemento, y, aunque empezaron como PYMES, crecieron mucho y muy rápido y, por consiguiente, asumieron pronto las características de una empresa mundial, pensando y actuando de manera global a medida que se internacionalizaban.
实际上,它们是将自己产业――钢铁和水泥――际化公司,虽然步时是小企业,但很快就成为了大型企业,因此,较早就具有了全球性公司特性,在际化过程能够从全球角度思考和行动。
En este contexto, se ha hecho notable hincapié en la aplicación del memorando de entendimiento, firmado en septiembre de 2003 en Cancún por la ONUDI y la Organización Mundial del Comercio, mediante evaluaciones de las necesidades y seminarios de inauguración en nueve países piloto seleccionados por ambas organizaciones.
在这方面,通过经工发组织和世界贸易组织选定九个试点进行需要评估和举办步讨论会,大力强调了对这两个组织所签署谅解备忘录实施。
Otro orador, que también representaba a un grupo numeroso, convino con la observación del Secretario General de que la celebración del sexagésimo aniversario sería ocasión de reflexión y renovación y que esto ofrecía al Departamento una excelente oportunidad de narrar la historia de las Naciones Unidas de una manera más dinámica.
还有一位发言者也代表一个大集团表示赞同秘书长意见,认为应在庆祝六十周年同时进行反思,重新步,六十周年也为新闻部提供了以强有力方式宣传联合好机会。
El Programa de Arranque Parejo en la Vida tiene como objetivo el de garantizar un embarazo saludable, un parto seguro y un puerperio sin complicaciones a todas las mujeres mexicanas, así como igualdad de oportunidades de crecimiento y desarrollo a todas las niñas y niños, desde antes de su nacimiento hasta los dos años de vida.
平等生活步方案目标是保证所有墨西哥妇女健康怀孕,安全生产和避免产后并发症,同时保证所有2岁以下幼儿成长和发机会。
No obstante, las estructuras del mercado siguen siendo bastante diferentes en los distintos países -por ejemplo, la venta minorista de tipo moderno supone el 85% de las ventas en los Estados Unidos, pero en la India es tan sólo un elemento incipiente (sólo entre el 1% y el 2%) y en China supone un 20% del total de ventas.
但是,市场结构各仍然很不相同,例如,现代零售在美占85%,但在印度才刚刚步(占1-2%),在占整个零售业20%。
Marruecos estimula la concertación, por todos los Estados de la región del Oriente Medio, entre ellos Israel, de acuerdos de salvaguardias generalizados con el OIEA, como un paso importante hacia la creación de condiciones de confianza entre los Estados de la región, y como medida preliminar para la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio.
摩洛哥鼓励东区域所有家,包括以色列在内,与原子能机构签署普遍保障协定,作为该区域各建立信任一个重要步骤,并作为建立东无核武器区一项步措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I són valors que també projecta en Marc, quan es mostra orgullós dels seus inicis a terres gironines per ser ara professor a la universitat de Yale i un referent en la investigació d'un problema de salut pública gran: l'obesitat.
这些也Marc所展示的价值观,当他为自己在赫罗纳的起步感到自豪,成为耶鲁大学的教授并在公共健康研究领域成为个重要参考:肥胖问题。