Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.
多
克也未能免遭飓风的蹂躏。
El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.
小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。
Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.
如果正确地

据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均
,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。
Mientras tanto, aunque el número de conflictos activos en el mundo está disminuyendo, sigue habiendo demasiadas personas cuya vida se ve destruida por la guerra o que viven en países que se esfuerzan por recuperarse de un conflicto.
与此同时,虽然世界上公开冲突的
字在下降,依然有太多的人民的生命遭受着战争的蹂躏,或者生活在正在极力从冲突中恢复的国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy, cómo América Latina, una región asolada por la violencia, integra la inteligencia artificial a sus servicios de Policía… Y cuáles son los riesgos cuando esta tecnología se usa con poca transparencia, y llega más rápido que su regulación.
今天,作为饱受暴力蹂躏的拉丁美洲地区,如何将人工智能融入其警务服务… … 当这项技术在缺乏透明度的情况下被使用,且其应用速度超越了法规的制定时, 又会带来哪些风险。