有奖纠错
| 划词

Dominica ha tenido su parte de devastación a causa de los huracanes.

克也未能免遭飓风的蹂躏

评价该例句:好评差评指正

Tenemos el deber de proteger a los niños en las sociedades devastadas por la guerra o que salen de un conflicto.

在饱受战争蹂躏和冲突后社会保护儿童是我们的责任。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, la terrible violencia que afectaba a la región ha cesado en gran medida en las zonas en que opera la misión.

因此,在该特派团活动的地区,使达尔富尔饱受蹂躏的暴力已基本上停止。

评价该例句:好评差评指正

Con demasiada frecuencia, a la mujer se la ve únicamente como víctima de los conflictos armados, cuando de hecho es también decisiva para ponerles fin y para estabilizar a los países arrasados por una guerra.

人们往往将妇女仅仅看作是武装冲突的牺牲品。 际上,她们是结束冲突,稳定受战争蹂躏的国家的重要因素。

评价该例句:好评差评指正

El tráfico ilícito de armas pequeñas constituye una amenaza no solamente para los países desgarrados por conflictos internos, sino además para Estados que gozan de estabilidad pero que son vías de tránsito o trasbordo para transacciones ilícitas.

小武器非法贸易不仅对受内部冲突蹂躏的国家构成威胁,而且对没有不稳定问题但作为非法交易过境或运输路线的国家构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cuando los datos son desagregados correctamente resulta un panorama desolador: los indígenas se encuentran invariablemente por debajo de la media nacional y sus condiciones de vida impactan fuertemente en la curva de la desigualdad económica y social.

如果正确地据,一个饱受蹂躏的图景就会豁然浮现:土著人民的指标总是低于全国平均,他们的生活条件对社会经济不平等状况曲线图产生很大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, aunque el número de conflictos activos en el mundo está disminuyendo, sigue habiendo demasiadas personas cuya vida se ve destruida por la guerra o que viven en países que se esfuerzan por recuperarse de un conflicto.

与此同时,虽然世界上公开冲突的字在下降,依然有太多的人民的生命遭受着战争的蹂躏,或者生活在正在极力从冲突中恢复的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 佛得角, 佛教, 佛教的, 佛教徒, 佛经, 佛龛, 佛朗明歌舞, 佛罗里达, 佛罗伦萨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Yo estaba demasiado oprimido por los estragos del tiempo para pensar en nadie.

岁月的蹂躏让我背负了太无暇顾及他人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Rescates dramáticos, en total oscuridad, casi sin medios, en una zona azotada por guerras y conflictos.

在一个饱受战争和冲突蹂躏的地区,在完全黑暗中几乎没有何手段的戏剧性营救。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年12月合集

" La ayuda humanitaria es un salvavidas para cientos de miles de personas en Jersón, asolada por la guerra" , añadió la coordinadora.

协调员补充说:“人道主义援助是饱受战争蹂躏的赫尔松数十万人的生命线。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Su único destino parecía ser ir pasando de mano en mano a cambio de las sobras del rancho del soldado que la hubiera elegido aquel día.

她唯一的命运就是天天由不同的卫兵蹂躏、糟蹋。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

En esto puestos se mantiene uno porque hace lo que le ordenan, y la regla de conducta del Señor Presidente es no dar esperanzas y pisotearlos y zurrarse en todos porque sí.

像我这样一些能保住地位不丢官的人,就是因为严格遵照命令办事。总统先生的行动准则就是不要给人以何希望,而要践踏和蹂躏他们,因为应当如此。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Por eso, mañana, como cada día, llegarán regalos de cumpleaños o comida casera a rincones del país devastados por la guerra en los que la gente se empeña en vivir.

因此,明天,就像每一天一样,生日礼常饭菜将送达这个国饱受战争蹂躏的角落,人们决心要生活在那里。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Durante más de una década, Aníbal devastó Italia y obtuvo victorias legendarias, como la de la Batalla de Cannas en el 216, la que aniquiló a un ejército romano superior en número.

在超过十年的时间里, 汉尼拔蹂躏了意大利, 并赢得了传奇般的胜利,比如在公元前216年的坎努斯战役中,他歼灭了一支数量上占优势的罗马军队。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Hoy, cómo América Latina, una región asolada por la violencia, integra la inteligencia artificial a sus servicios de Policía… Y cuáles son los riesgos cuando esta tecnología se usa con poca transparencia, y llega más rápido que su regulación.

今天,作为饱受暴力蹂躏的拉丁美洲地区,如何将人工智能融入其警务服务… … 当这项技术在缺乏透明度的情况下被使用,且其应用速度超越了法规的制定时, 又会带来哪些风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肤觉, 肤皮潦草, 肤浅, 肤浅的知识, 肤色, 肤色黝黑的, 麸质, 麸子, 跗骨, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端