Por ejemplo, para transitar por las carreteras “prohibidas” cerca de El Geneina, el tráfico humanitario requería una escolta de la AMIS.
譬如,为了在朱奈纳周围“不宜通行”
公路上行
,人道主义
需要非盟驻苏特派团护送。
Sin embargo, los frecuentes ataques del Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad, así como de milicias y delincuentes contra convoyes humanitarios, sobre todo en Darfur meridional, siguen obstando a la eficiencia de las operaciones.
但是,苏丹解放军/正义与平等
、
兵和土匪对人道主义

攻击,特别是在南达尔富尔,继续阻碍高效率
作。
Los cálculos de gastos de transporte terrestre prevén la adquisición de vehículos por valor de unos 44 millones de dólares en el primer período y de unos 55 millones de dólares en el segundo, a fin de establecer un parque de 2.189 vehículos.
地面
估计费用,在第一期间内供用于购置约4 400万美元
辆,第二期间约为5 500万美元,以建立2 189辆


。
Se tiene menos acceso a la población debido a los actos de bandidaje y extorsión que cometen las milicias armadas, a los recientes ataques cometidos contra una patrulla de la Unión Africana y convoyes humanitarios y a las amenazas contra el personal humanitario.
由于武装
兵
土匪行径和讹诈行为、最近对非盟
一支巡逻
以及人道主义

攻击、对人道主义工作者
威胁,接触平
机会减少。
Gracias a los planes integrados para imprevistos, preparados por los organismos humanitarios, pudo prestarse asistencia humanitaria sin demasiadas omisiones, en particular en Darfur, donde los ataques contra convoyes humanitarios claramente identificados aumentaron en septiembre y continuaron durante todo el período que abarca el informe.
由于人道主义机构协调一致
应急规划,在提供人道主义援助方面没有出现重大漏洞,特别是在达尔富尔,在那里,直接针对带有明显
人道主义标志


攻击在整个报告所述期间始终存在,在九月份,有所增加。
El 2 de julio, un convoy de vehículos que incluía a personal de la UNAMA, fue objeto de un ataque con dispositivos explosivos improvisados en la provincia de Paktika, que causó la muerte de cinco policías afganos y de dos miembros de las fuerzas militares afganas.
2日,一个
,包括联阿援助团
工作人员,在帕克蒂卡省遭到简易爆炸装置
有目标袭击,导致五名阿富汗警官和两名阿富汗军事部
人员丧生。
Entre las repercusiones que pueden atribuirse a la presencia de los refugiados figuran la creciente inseguridad, la destrucción del medio ambiente, la escasez de alimentos, el perjuicio a los pastizales y a los recursos hídricos, la desorganización del comercio y el deterioro de las carreteras utilizadas por convoyes humanitarios.
难
存在造成各种影响,其中包括治安日益恶化、环境被破坏、粮食短缺、牧草和水源遭到破坏、贸易被阻断以及人道主义行

使用
公路失修。
Entre los problemas relativos a la eficiencia en el sector del transporte figuran la falta de sistemas de transporte organizados en la mayoría de las ciudades, además del envejecimiento del parque móvil. El transporte se considera un sector importante que contribuirá al aumento de las emisiones de GEI.
与交通
部门
效率相关
问题,包括多数城市缺乏组织得当

系统,以及
设备陈旧老化等。
Esto incluye: la terminación de la presentación sobre el terreno de los módulos de financiación, presupuesto y cadena de suministros; el diseño, desarrollo e integración en el proyecto de renovación de los sistemas de gestión de módulos de gestión de los recursos humanos y planilla; la introducción de una variedad de módulos Peoplesoft adicionales, como gastos de viaje y dietas, portal web, gestión de flotas; y la presentación de todos estos módulos en todas las oficinas sobre el terreno.
完成财务、预算和供应链模块
实地推行;设计和发展人力资源管理和薪给系统模块并将其纳入管理系统更新项目;引进各种额外
PeopleSoft模块,如旅行和支出模块、门户、
管理;并向所有外地办事处推广这些模块。
Se determinaron también distintas metas para alcanzar ese objetivo, a saber: evaluar la situación de la seguridad vial y los servicios existentes en los países para tratar el problema; elaborar directrices y apoyar actuaciones eficaces en el ámbito de la seguridad vial, fomentar la capacidad sobre cuestiones relativas a la seguridad vial, promover y alentar la demanda de seguridad vial, intensificar la coordinación regional y mundial sobre la seguridad vial, y mejorar la seguridad de los vehículos de las Naciones Unidas para todos los usuarios de las carreteras.
还确定了实现这项目标
若干具体目标,它们是:评估道路安全情况和各国解决道路安全问题
现有设施;加强对道路安全有效干预工作
指导和支持;发展道路安全能力;倡导和鼓励对道路安全
要求;加强全球和区域道路安全协调;改善联合国所有

安全,方便所有驾驶员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5月合集
8月合集
8月合集
10月合集
11月合集
3月合集
12月合集
9月合集
11月合集
9月合集
11月合集
3月合集
10月合集
2月合集
6月合集