Ulteriormente, los pedidos se retransmitían a la Carta.
这些请求随后被宪章机构。
Como se mencionó anteriormente, los nombres de las personas que figuran en la Lista se han notificado a todos los puntos de control de inmigración, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades aduaneras y las instituciones financieras.
上所述,名单所列个人的姓名已各移民检查站、执法机构、海关当局及金融机构。
No obstante, el Relator Especial ha abordado durante el año una gran variedad de temas por conducto de llamamientos urgentes, cartas de transmisión de denuncias y comunicados de prensa, en el contexto de misiones y con motivo de encuentros internacionales.
然而,在这年中,通过出紧急呼吁、指控信和印新闻稿等措施,并结合国别访问和国际会议,处理了范围广泛的问题。
En el período que abarca el presente informe, el Relator Especial transmitió a los Estados Partes interesados 112 nuevas comunicaciones con arreglo al artículo 97 del reglamento del Comité solicitando información u observaciones en relación con las cuestiones de admisibilidad y de fondo.
在本报告所涉期,特别报告员根据委员会《议事规则》第97条向有关缔约国了112份新来文,要求提供有关可否受理和案情问题的材料或意见。
La Lista del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) se ha distribuido, por conducto del Ministerio del Interior y de Asuntos Culturales y del Ministerio de Hacienda, a todos los puntos de control de inmigración, los organismos encargados de hacer cumplir la ley, las autoridades aduaneras y las instituciones financieras.
不丹已通过务与文化事务部和财政部将第1267(1999)号决议所设委员会的清单给所有移民检查站、执法机构、海关当局和金融机构。
El Ministerio para el Adelanto de la Mujer remitió a todos los gobiernos provinciales un cuestionario detallado con instrucciones de hacerlo llegar a todas las cárceles del Pakistán para obtener información sobre el número de mujeres detenidas con arreglo a la Ley de Extranjería o a cualquier otra ley relativa a la trata.
妇女展部向各省政府送了详细的调查问卷,并经过省政府至所有巴基斯坦的监狱,以便了解根据《外国人法》或与贩运人口有关的任何其他法律羁押、拘留妇女的人数。
El sistema eLocust, proyecto experimental que se ejecutaría en varios países, disponía de instrumentos móviles para la obtención de datos sobre el terreno, acceso a satélites de comunicaciones capaces de transmitir mensajes breves en tiempo real y a bajo costo y una plataforma que podía utilizar varios satélites y distribuir datos en formato diverso a varios usuarios.
eLocust系统是种将在几个国家使用的试验性项目,由移动式现场数据收集仪器、能够实时低费短信的通信卫星连接和个能够使用数个卫星并用若干种方式向几个用户分数据的平台组成。
27.37 Se espera que el subprograma alcance sus objetivos y logros previstos a condición de que las organizaciones de medios de comunicación nacionales e internacionales participen en asociaciones y coproducciones, y que los factores políticos, económicos y de otra índole permitan que las organizaciones de medios de comunicación tengan acceso a materiales de información sobre las Naciones Unidas y los redistribuyan.
37 本次级方案预计实现其目标和预期成,前提是,国际和国家媒体组织将参与合作和共同制作;政治、经济和其他因素将使媒体组织能够查阅和联合国的新闻材料。
Se prestó especial atención a los instrumentos de información obtenidos mediante la función de búsqueda de la nueva base de datos, como los boletines mensuales sobre comunicaciones; las estadísticas sobre las tendencias de cada mandato; el número de personas interesadas; el número de países a los que se habían enviado comunicaciones; los países con el mayor número de comunicaciones y de respuestas de los gobiernos; el análisis de las comunicaciones enviadas y de las respuestas recibidas de los países para determinar tendencias; y los casos de "buenas noticias", en que las comunicaciones habían resultado fructíferas.
特别介绍了利用新数据库的搜索功能开的信息处理工具,包括有关来文的每月简报、各项任务进展趋势的统计数字、涉及的个人人数、向有关国家来文的数字、来文数量最多的国家和收到政府答复最多的国家等;分析向有关国家的来文和收到的答复,以确定展趋势;和“好消息”,即来文已取得结。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。