有奖纠错
| 划词

Para muchas mujeres optar por un empleo a tiempo parcial o puestos compartidos es optar por un determinado modo de vida.

对许多经常选择兼职安排妇女而言,这也只是一个生活方式问题。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo a tiempo parcial, los turnos flexibles y la concentración de las horas de trabajo son cada vez más frecuentes en muchos países y pueden facilitar la participación de las mujeres en la fuerza laboral.

许多国家正在增加非全时、弹性和集中时制安排,这些措施能帮助妇女加入劳动大军行列。

评价该例句:好评差评指正

A solicitud de la madre, las pausas para la alimentación de los niños pueden juntarse, sumarse a la pausa para la comida o traspasarse al final de la jornada o turno, acortando así la duración de éstos.

亲要求,喂养子女休息时间可与午餐休息时间合并、累加,者转移到日()结束之际,相应减少日(长度。

评价该例句:好评差评指正

No hay en Siria una legislación que prevea modalidades flexibles de empleo —por ejemplo, empleo compartido o trabajo permanente a jornada parcial— que permitan que hombres y mujeres dispongan de oportunidades para combinar el trabajo profesional con los deberes para con la familia.

我们没有关于灵活立法,使男女有机会将与家务结合起来,如永久性兼职

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el Centro Médico Universitario de Utrecht (Países Bajos) puso en práctica turnos de trabajo flexibles, lo que permitió crear dos equipos de cirugía adicionales de modo que los horarios de trabajo de los padres con niños coincidiesen con los horarios escolares.

例如,荷兰乌特勒支大学医药中心实行弹性制,额外设立了两个手术室小组,这样有孩子计划表可以与上学时间一致。

评价该例句:好评差评指正

Se han reforzado los servicios de emergencia relativa a la salud pública gracias a la mejora de la coordinación con la nueva Dependencia de gestión de emergencias, la incorporación de especialistas en enfermedades infecciosas a un sistema de rotación de llamadas, la elaboración de mejores sistemas de alerta para los médicos y la creación de un Comité consultivo provincial sobre enfermedades infecciosas.

安大略省各种公共卫生应急方案得到了加强,采取措施是与一家新成立应急管理单位更好地协调,补充专门传染病专家以实行随叫随到制,为从业者发展更好预警系统,并建立了一个省传染病咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos los diversos métodos que el Tribunal Penal Internacional para Rwanda ha adoptado para apresurar las actuaciones procesales, incluidos la acumulación de causas, la reducción del número de mociones de procedimiento y apelaciones de decisiones interlocutoras, la revelación de los documentos antes del inicio de los juicios y la introducción de un sistema de turnos matutinos y vespertinos, mediante el cual dos causas pudiesen ser escuchadas simultáneamente.

我们赞扬卢旺达问题国际法庭为加快审判程序而采取各种办法,包括合并审理案件、减少请求和中间上诉数量、在开始审判前披露材料及实施可以同时审理2起案件上午和下午制度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 域名, , 欲罢不能, 欲盖弥彰, 欲壑难填, 欲火中烧的, 欲加之罪,何患无词, 欲念, 欲擒故纵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进西班牙语

Trabaja en turno de veinticuatro horas, un día sí y otro no.

他24小时轮班工作,做一休一。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Hay un abarrotamiento de turnos por la demanda de conductores y las sedes no pueden cumplir con los pedidos.

由于对司机的需求, 轮班人满为患, 总部无法履行订单。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La OMS ha clasificado los trabajos de cambio de turnos como un potencial carcinogénico, porque la falta de sueño afecta el sistema inmune y propicia el cáncer.

世卫组织已将轮班工作列为一种潜在的致因素,因为缺会影响免系统并诱

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

En 1868 el presidente Adrew Johnson promulgó la Ley Ingersoll, estableciendo la jornada de 8 horas, sin embargo, ésta ley era muy ambigua, ya que con ciertas cláusulas se permitía una jornada hasta por 18 horas.

1868 年,安德鲁·约翰逊总统签署了英格索尔法案,确立了 8 小时工作制,然而,这条法律非常模棱两可,因为某些条款允许长达 18 小时的轮班

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Salvo la monja de turno que servía la mesa, Cayetano Delaura era el único que tenía acceso a la casa del obispo durante las comidas, y no por sus privilegios personales, como se decía, sino por su dignidad de lector.

除了轮班送饭的修女外, 只有卡耶塔诺·德劳拉在吃饭时可以去主教的家, 这并非像人们说的是由于他个人的特权, 而是由于他作为读经师的资格。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遇到紧急情况要镇静, 遇到困难, 遇到阻碍, 遇害, 遇见, 遇救, 遇难, 遇难的, 遇难者, 遇事,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接