有奖纠错
| 划词

Cualquier muestra de debilidad es incompatible con el título de militante del Partido Comunista.

任何软弱的表现都是和共产党员的称号不相称的.

评价该例句:好评差评指正

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

评价该例句:好评差评指正

No debemos mostrar ninguna señal de debilidad.

我们绝不能表现出任何的软弱

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de control son débiles, cuando existen.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

评价该例句:好评差评指正

No permitiremos que nadie obstaculice la retirada israelí.”

…… 有将我们恳切希望维护民族团结的心情错误地理解为软弱的表现,我们不会允许任何妨碍以色列撤离。”

评价该例句:好评差评指正

Tampoco esta vez adoptó el Consejo de Seguridad medida correctiva alguna, limitándose a aprobar resoluciones inocuas.

安全理事会依然未能采取具体补救行动,而仅仅是通过软弱无力的决议。

评价该例句:好评差评指正

Con demasiada frecuencia cedemos a la tentación de las fórmulas difusas que jamás se llevan a la práctica.

我们常常在提出永远得不到执行的软弱的方案的诱面前让步。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, sugeriría que una solución de compromiso pudiera ser incluir una introducción ligeramente más suave en este apartado.

我因此建议,折衷办法可能是本款使用稍微软弱的起首部分。

评价该例句:好评差评指正

Hemos sido y seguiremos siendo pacientes, y es de esperar que esto no sea considerado como un signo de debilidad.

我们过去很耐心,而且将继续保持耐心,希望不要被视为软弱的象征。

评价该例句:好评差评指正

Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).

妇女为自身权利进行的斗争只限于口头,在现实面前软弱无力(种斗争只是理论上的)。

评价该例句:好评差评指正

Ambos son el resultado inevitable de un estado de derecho débil y de un retraso en la imposición de la ley y en la dotación de capacidad judicial.

是法治软弱以及执法和司法能力仍然落后的最终结果。

评价该例句:好评差评指正

Debido a la debilidad del Estado y de sus instituciones, el Gobierno no puede todavía asumir la responsabilidad total de satisfacer las necesidades esenciales y apremiantes de su población.

国家及其机构软弱,使政府尚不能全面担负起民的根本而迫切的需要。

评价该例句:好评差评指正

Esa situación se ve agravada por la debilidad de las instituciones de gobierno, que a menudo son incapaces de aplicar políticas y de mantener el imperio de la ley.

管理机构软弱无力,常常无法执行政策和维持法治,又加剧了种局势。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de párrafo 1 establece la presunción, relativamente poco firme e iuris tantum, de que el establecimiento de una parte se halla en el lugar que ésta indica.

第1款草案作了一个推定,即当事的营业地是条款指明的地点,尽管个推定是相对软弱并可予以反驳。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la responsabilidad que tienen los países desarrollados de prestar asistencia y cooperación internacionales, no cabe duda de que los mecanismos de rendición de cuentas nacionales e internacionales siguen siendo frágiles.

毫无疑问,关于发达国家提供国际援助与合作的问责机制还很软弱

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实行技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后只能软弱无力、消极被动地消费新技术带来的产品。”

评价该例句:好评差评指正

Ello se debía sobre todo a la falta de sistemas contables adecuados para controlar y gestionar los fondos del ACNUR, a graves deficiencias en los controles internos y a la falta de documentación justificante de los gastos cargados al ACNUR.

主要是由于缺乏充分的会计制度来控制和管理难民署的资金,由于内部控制软弱无力,和/或由于缺乏单据以佐证收取的开支。

评价该例句:好评差评指正

En el distrito de Gali, la pobre actuación de los órganos encargados de hacer cumplir la ley siguió contribuyendo a que se produjeran numerosos casos de extorsión, asesinato, robo y secuestro, lo que generó un sentimiento de inseguridad en la población local.

在加利区,执法软弱,继续酿成众多的敲詐、谋杀、抢劫和绑架案件,造成当地居民的不安全感。

评价该例句:好评差评指正

Ciertamente, identificar un buen clima empresarial con instituciones estatales débiles lleva a engaño, y en evaluaciones empíricas más equilibradas de su historial competitivo, muchos países de África no exhiben un desempeño anormalmente deficiente por lo que respecta a los componentes asociados al buen gobierno.

当然,将良好的事业气氛与软弱的国家机构等同的说法是具有误导性的,而且对非洲国家竞争性进行的合理而实际评估表明,它们在管理方面并非糟糕透顶。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, en cambio, es evidente que los Estados débiles y mal gobernados, que no desean o no pueden administrar sus países con justicia, son la fuente principal de las crisis mundiales, desde las guerras civiles y el genocidio hasta la pobreza extrema y los desastres humanitarios.

然而,今天清楚的是,软弱和治理不善的国家,不愿或不能公正治国,从而成为从内战和灭绝种族到极端贫困和道主义灾难的全球危机的主要根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


militarizar, militarmente, militarote, mílite, militermia, militronche, milivatio, milivoltio, milla, millaca,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

公牛历险记(精选片段)

Desde ahora, no eres un toro blando.

从现在开始, 你软弱

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

No podía sostenerse de pie y tuvo que sentarse porque las piernas le flaqueaban.

如何撑住自己,她非常软弱无力。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

En ese momento, toda la debilidad que el león había sentido por creerse oveja desapareció.

刻,狮子自以为是羊的那种软弱都消失了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢偏见

––Lizzy, querida, no vas a creer que soy tan débil como para correr ningún peligro.

“亲爱的丽萃,你可别以为我那么软弱,到现在还会招来什么危险。”

评价该例句:好评差评指正
海(精编版)

" Probaré de nuevo" , prometió el viejo, aunque sus manos estaban ahora pulposas y sólo podía ver bien a intervalos.

我还要试人对自己许愿,尽管他的双手这时已经软弱无力,眼睛也好使,只看得见间歇的起。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Cuyo sentimiento enterneció algo a su amo; pero no tanto que mostrase flaqueza alguna; antes, disimulando lo mejor que pudo, comenzó a caminar hacia la parte por donde le pareció que el ruido del agua y del golpear venía.

桑乔的伤感也触动了唐吉诃德,但是唐吉诃德愿表现出软弱。相反,他尽力装得若无其事,开始向他认为传来水声和撞击声的方向走去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miloguate, milonga, milonguear, milonguero, milonita, milonitización, milord, milori, milpa, milpear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接