Ello confirma que el autor estuvo efectivamente sometido a arresto domiciliario.
这就证明,提交人确实遭到软禁。
Queda entendido que todos los arrestados, incluido Khun Htun Oo, Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan, siguen detenidos arbitrariamente y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años, permanece bajo arresto domiciliario.
据解,所有被捕的人,包括掸邦民联主席Khun Htun Oo,仍受到任意拘留,82岁的作家兼律师U Shwe Ohn仍被软禁。
Sería sumamente conveniente que un órgano neutral, como el CICR efectuara una evaluación independiente de las condiciones de detención de todas las personas detenidas, entre ellas Daw Aung San Suu Kyi y de todas las que se encuentran en arresto domiciliario.
最适当的做法是,由诸如红十字员会等中
机构对所有被拘留的人(包括昂山素季),以及所有那些被软禁的人的拘留情况进行独
评估。
Como se señaló anteriormente, las personas arrestadas, incluido Khun Htun Oo (Presidente de la Liga pro Democracia de las Nacionalidades Shan), siguen estando detenidas en forma arbitraria y que U Shwe Ohn, escritor y abogado de 82 años de edad, sigue estando en arresto domiciliario.
如上所述,据报包括Khun Htun Oo(掸邦民联主席)在内的被捕者仍遭任意拘留,82岁的作家和律师U Shwe Ohn仍被软禁。
El Comité recuerda que el párrafo 1 del artículo 9 es aplicable a todas las formas de privación de la libertad y señala que el arresto domiciliario del autor fue ilegal y por lo tanto arbitrario en las circunstancias del caso y que, por consiguiente, constituye una violación del párrafo 1 del artículo 9.
员会回顾,第九条第一款适用于一切被剥夺自由的形式, 并认为提交人遭到
非法,而且就案情而论是任意性的软禁,因此,违反
第九条第1款。
Como el Estado Parte no ha aducido circunstancias excepcionales que puedan justificar la restricción del derecho del autor a la libertad de circulación, el Comité considera que se violaron los derechos del autor con arreglo al párrafo 1 del artículo 12 del Pacto durante su arresto domiciliario, que fue ilegal y arbitrario.
5 鉴于缔约国没有引证任何例外情况以说明限制提交人行动自由权的理由,员会认为,根据《公约》第十二条第1款,在提交人遭受本身即不合法的任意软禁期间,他的权利遭到
侵犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。