有奖纠错
| 划词

Los Estados de acogida también deben intensificar sus esfuerzos para proteger a las poblaciones de refugiados y respetar el principio de la no devolución.

东道国加强其保护难民人口和尊重不驱原则的工作。

评价该例句:好评差评指正

En particular, debe respetarse plenamente el principio de no devolución y tenerse plenamente en cuenta la legislación sobre la pena de muerte y otras condenas severas.

特别充分尊重不驱原则,充分尊重有关死刑或其严厉惩罚的法律。

评价该例句:好评差评指正

También toma conocimiento de la argumentación del autor de que su esposa e hijos viven en Dinamarca en condiciones estables y seguras y, por lo tanto, no podrían seguirlo si fuese expulsado a Uganda.

委员会注意到,提交人辩称,的妻子和子女在丹麦境内生活安定和可,因此,一旦被驱逐乌干达,她无法跟随

评价该例句:好评差评指正

Incluso si algunos países no están dispuestos a considerarlos abiertamente como refugiados, por lo menos se les debe tratar como a personas que necesitan protección internacional y se deben aplicar principios básicos del derecho internacional como la no devolución.

即使有些国家不愿意把开归类为难民,至少应该把这些人作为需要国际保护的人员处理,应该采用不驱等国际法原则。

评价该例句:好评差评指正

Incluso si algunos países no están dispuestos a considerarlos abiertamente refugiados, por lo menos se les debe tratar como a personas que necesitan protección internacional y se deben aplicar los principios básicos del derecho internacional, como la no devolución.

即使有些国家不愿意把开归类为难民,至少应该把这些人作为需要国际保护的人员来处理,应该采用不驱等国际法原则对进行保护。

评价该例句:好评差评指正

Insinúa también que la Sra. Bakhmina ha sido víctima de acusaciones falsas y que el único fin de su detención es obligar a volver a la Federación de Rusia a los altos directivos de Yukos que huyeron al Reino Unido para evitar su procesamiento y cuya extradición fue denegada a Rusia.

表示,Bakhmina女士是受诬陷的,并且拘留她只是为了迫使那些为逃避起诉而前往英国且被拒绝引渡俄罗斯的尤科斯司高层领导返回俄罗斯联邦。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo acoge con beneplácito la finalización del Marco Multilateral de Entendimiento sobre reasentamiento, especialmente en un momento en que las tendencias xenófobas, las violaciones al principio de la devolución y los nuevos obstáculos introducidos por los países tradicionales al reasentamiento llevan a cuestionar el marco jurídico internacional sobre los refugiados.

欢迎《关于重新安置的多边谅解框架》的定稿,尤其是在国际难民法框架受到日益增长的仇外趋势、违反不驱原则和传统安置国家出现的新的障碍的挑战之时。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


风险投资者, 风险项目, 风险主义, 风险资本, 风箱, 风向, 风向标, 风信子, 风信子花, 风压,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Los hombres seguían hablando de Dios cuando ella se fue a la cocina a preparar el café.

厨房准备咖啡的时候,两个男人在谈论上帝。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El sol caldeaba la llanura; cuando emprendimos el regreso a la aldea, bajo las primeras estrellas, la arena era ardorosa bajo los pies.

太阳炙烤着大地;们等到星辰出现,踏上村落的路途时,脚底的沙砾很烫。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Es por Agustín -dijo el coronel con un argumento previsto-. Imagínate la cara con que hubiera venido a comunicarnos la victoria del gallo.

" 这是为阿古斯汀," 上校给出他事先就想好的理由," 记得当那只鸡赢比赛,他跑 来告诉们消息时的那张?"

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Idos a la vuestra, hermano, que vos sois, y no otro, el que destrae y sonsaca a mi señor, y le lleva por esos andurriales.

你自己家,兄弟,不是别人,正是你们大人,带着他到处乱跑。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pongo las manos en el fuego a que se ha perdido. Seguro que regresa a la oficina cualquier día de octubre pensando que todavía es julio.

她将在十月的某个时候游游荡荡地办公室,以为仍然是七月份。”

评价该例句:好评差评指正
各国西语发音大不同

Pero bueno, a lo mejor vaya visitar a mi familia que vive, todavía está en La Pampa mi familia, así que a lo mejor vaya ahora.

但是呢,可能会借机的家乡看看,在拉潘帕省,也说不定现在就能回

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Quédese vuestra excelencia con ellos; que en tanto que estuvieren en casa, me estaré yo en la mía, y me excusaré de reprehender lo que no puedo remediar.

您接着陪他们吧。只要他们在这儿,。既然说也无济于事,省得白费口舌。”

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

El cadí volvió en su acuerdo, y le curaron como la ocasión les dio lugar, a quien también dijeron que escogiese una de dos: o que se dejase llevar a tierra de cristianos, o volverse en su mismo bajel a Nicosia.

卡地醒过来,他们根据当时允许的条件对他进行治疗,告诉他,有两条道路任他选一条:或者跟他们到基督徒的地方,或者就乘上他自己的船尼科西亚。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Y empezó a levantarlos a toda prisa, pues no podía apartar de su mente el accidente de la pecera, y tenía la vaga sensación de que era preciso recogerlas cuanto antes y devolverlos al estrado, o de lo contrario morirían.

" 啊,请大家原谅!" 爱丽丝极其尴尬地说,一面尽快地把陪审员们扶原位,因为对金鱼缸的事情的回忆在她头脑回旋,使她隐约地意识到如果不立即把陪审员放回席位上,它们会死的。

评价该例句:好评差评指正
吉诃德(下)

Andad enhorabuena, y en tal se os diga: volveos a vuestra casa, y criad vuestros hijos, si los tenéis, y curad de vuestra hacienda, y dejad de andar vagando por el mundo, papando viento y dando que reír a cuantos os conocen y no conocen.

你趁早走人吧!告诉你,你你的家里,如果有孩子,养好你的孩子,管好你的财产,别再到处乱跑,装傻充愣,让认识你或不认识你的人笑话你啦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


封火, 封缄纸, 封建, 封建的, 封建社会, 封建余孽, 封建制度, 封建制度的, 封建主义的, 封建主义者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接