En los cuatro años anteriores, más de un tercio de las personas que han ingresado en el servicio diplomático son mujeres.
在过去四年里,外交部门新人中有三分之一以上为女性。
En los próximos tres meses el Iraq entrará en una etapa crítica, y exhortamos a la UNAMI a cumplir plenamente su mandato, de conformidad con la resolución 1546 (2004), extendiendo el alcance de su presencia y proporcionando más personal de apoyo.
在今后三个月里,伊拉克将一个关键阶段,我们呼吁联伊援助团按照第1546 (2004)号决议规定,充分执行授权,扩大实际活动范围,提供更多人员支助。
Así, su obligación de trabajar en la cárcel, actividad que tiene por finalidad principal rehabilitar a los reclusos preparándoles para el mercado del trabajo y no sufragar los costes penitenciarios, no entra en la noción de "trabajo forzoso u obligatorio" del inciso i) del apartado c) del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.
因此,他在监狱里工作义务,主要是为了通过为囚徒劳工市场作准备而对其实行劳改教养,并不在于收回监狱费用,根据《公约》第八条第3款(丙)(一)这种做法并不符合“强迫劳动”概念。
En lo concerniente a la representación de la mujer en órganos internacionales, la oradora ve con satisfacción que en la delegación del Estado parte hay varias mujeres, puesto que nunca hubo una mujer representante de la República Popular Democrática de Corea en la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer.
至于妇女在国际机构里任职问题,邹晓巧女士很高兴地看到在缔约国代表团里有多名妇女代表,因为从来没有一名朝鲜民主主义人民共和国女性代表妇女地位委员会。
En ese mismo año, a través de dicho proyecto se financió la realización de 15 estudios relativos a la población afro-brasileña, en las tres esferas siguientes: expectativas de integración en el mercado laboral de los jóvenes de raza negra (hombres y mujeres) que cursan la escuela secundaria; los jóvenes afro-brasileños y la religión en la escuela secundaria; y la educación académica y no académica en las comunidades negras rurales.
同年,该项目还资助了有关非裔巴西人15项研究,这些研究分成三个领域:关于中学黑人青少年(男孩和女孩)劳动市场估计;非裔巴西人和中学里宗教;以及农村黑人社区正规和非正规教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si quiere, también puede acceder a ejercicios de refuerzo, teoría y material complementarios. Otra ventaja consiste en que profesores y alumnos pueden concertar tutorías por la Red todos los días a la hora que les convenga.
如果需要,同样也可以进入强化练习以及访问一些理论和补充资料;另一个好处就是在他们觉得合适的时间里,老师和学生们可以在网络上随时安排辅导教学。
En los 18 meses siguientes, aquellas palabras hicieron florecer " Cien años de soledad" , una novela que llevaría la literatura latinoamericana a la vanguardia del imaginario popular, y que le valdría a García Márquez el Premio Nobel de Literatura de 1982.
在接下来的18个月里这些文字开花结果成为了《百年孤独》。这部小说将会推动拉丁美洲文学进入全球性的想象力的最前沿。加西亚·马尔克斯也因此获得了1982年诺贝尔文学奖。