有奖纠错
| 划词

El Auditor será designado por un período de cuatro años y podrá ser reelegido.

审计,可以

评价该例句:好评差评指正

Los miembros externos suelen tener un mandato renovable de dos años.

外部成员通常,可以

评价该例句:好评差评指正

Su mandato dura como máximo tres años y existe la posibilidad de renovar el nombramiento.

委员会成员最多三,可以

评价该例句:好评差评指正

Los miembros no ejercerán sus funciones durante más de dos mandatos consecutivos.

各成员在连续职两后不得继续

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa del Comité serán elegidos para un mandato de dos años y serán reelegibles.

委员会主席团成员,可连选

评价该例句:好评差评指正

Prevé la repetición de períodos de diferente duración entre los puestos elegidos y asignados permanentemente a cada región.

允许永久分配给每个地区的选举产生的席位可长短不同的

评价该例句:好评差评指正

El Director Ejecutivo es designado por la Comisión para un período de siete años, con posibilidad de renovación por períodos de cinco años.

执行主由委员会命,,之后可以

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas serán nombrados por el Secretario General por un período renovable de dos años.

管理业绩委员会的成员由秘书长命,,可以连选

评价该例句:好评差评指正

2 El Ombudsman prestará servicios por un período de cinco años no renovable, y una vez expirado su mandato no podrá desempeñar ningún otro cargo en las Naciones Unidas.

2 监察员,不得结束后不能接受联合国的何其他命。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros de la Mesa del Comité serán elegidos por un mandato de dos años y podrán ser reelegidos siempre que se mantenga el principio de la rotación.

委员会主席团成员,连选得,但应坚持轮换原则。

评价该例句:好评差评指正

Favorecemos un incremento en el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad con derecho a reelección y apoyamos una profunda reforma a sus métodos de trabajo.

我们赞成增加安全理事会有权连选的非常理事国的数目,我们支持深入改革其工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Permitiría, la reelección inmediata, correspondiendo a cada región la decisión relativa a los arreglos para la rotación de los puestos y la duración del período de cada Estado Miembro en el Consejo.

允许连选,而且让每个区域自行决定席位的轮换安排以及每个当选安理会成员国的

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación también se complace en observar que la aprobación de la resolución 1597 (2005) que eliminó la prohibición de la reelección de magistrados ad lítem, ha contribuido al funcionamiento eficiente del Tribunal.

我国代表团还高兴地注意到,第1597(2005)号决议取消了对审案法官连选的限制,决议的通过有助于法庭的有效运作。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió también que al final del período de sesiones podría reelegirse en su totalidad a la Mesa elegida el primer día del período de sesiones o podría reelegirse a algunos de sus miembros.

也有建议会议第一天选出的主席团可在会议结束时全体或由部分成员

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en el caso del Ombudsman, se propone que el director de la oficina de ética sea designado con la categoría de Subsecretario General por un período no prorrogable de cinco años.

同监察员一样,建议道德操守办公室主为助理秘书长级别,,不可连选

评价该例句:好评差评指正

Dicho esto, estamos dispuestos a aceptar la existencia de una categoría de miembros no permanentes que sea flexible y renovable, que permitiría a los Estados Miembros ser reelegir en los casos en que ellos y sus regiones así lo deseen.

说了这番话之后,我们愿意接受灵活的、可的非常理事国席位,这可以使会员国,如果们及其地区愿意的话。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el artículo 16 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, los miembros de la Mesa de la Comisión de Estupefacientes ocuparán sus cargos hasta que se elija a sus sucesores, y podrán ser reelegidos.

依照经济及社会理事会职司委员会议事规则第16条,麻醉药品委员会主席团成员的到选出继者为止,并有资格连选

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el párrafo 1 del artículo 5 del Estatuto del Tribunal, los miembros del Tribunal serán elegidos por un mandato de nueve años y podrán ser reelegidos; no obstante, el mandato de siete de los miembros elegidos en la primera elección expirará a los tres años y el de otros siete miembros a los seis años.

按照《法庭规约》(《规约》)第五条第1款的规定,法官,连选可,但须第一次选举选出的法官中,七应三,另七为六

评价该例句:好评差评指正

Tampoco debemos olvidar que la aritmética de la propuesta del grupo Unidos por el consenso, en especial su énfasis en la reelección y en la presencia permanente aplicable a todos los puestos no permanentes, podría de hecho significar que habría menos posibilidades de que países pequeños fueran elegidos, pero la propuesta del Grupo de los Cuatro claramente aumenta esas posibilidades, aunque no constituya un factor muy importante.

我们也不要忘记,按照联合一致谋共识方案,尤其是方案着重强调所有非常理事国可和常,实际上可能意味着小国当选的机会更少,而四国集团方案明显增加小国当选的机会,虽然幅度不是很大。

评价该例句:好评差评指正

Comprendemos que hay Estados que estiman que, por sus importantes contribuciones a esta Organización, deberían estar representados con mayor frecuencia en el Consejo de Seguridad, al existir actualmente una diferencia abismal entre el ser miembro permanente del Consejo y ser un Estado que se ve obligado a presentarse como candidato a miembro no permanente y sólo por un mandato de dos años, y en la actualidad sin una posibilidad de reelección inmediata.

我们知道,有些国家认为,由于们对联合国组织的重要贡献,们应该更频繁地在安全理事会有所代表,因为目前在常理事国和不得不竞争并不可能的非常理事国席位的国家之间存在着重大分歧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


极为神圣的, 极为痛苦的, 极为有害的, 极细微的, 极限, 极限的, 极想念, 极小的, 极刑, 极性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Es que el presidente de Estados Unidos aspira ser reelecto y cerrar a lo grande su eventual segundo mandato.

因为特连任总统,给他的第二任期一个光辉的结

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Ella fue la única mujer de Gran Bretaña que pasó once (11) años y medio interrumpidos en el poder como primera ministra. Ella fue la primera ministra británica más veterana del siglo XX.

英国唯一一位女首相并连任11年英国连续执政时间最长的首相2她20世纪英国在任时间最长的首相。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


即将消灭的, 即景, 即刻, 即刻的, 即令, 即期, 即期支付, 即日, 即若, 即时,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接