Cuenta con muchos seguidores entre los estudiantes.
他在学生中有很多追随者。
Consideramos que el Gobierno del Sudán debe dar su apoyo inequívoco a ambas resoluciones a fin de reducir al mínimo cualquier riesgo de que esas personas y sus seguidores emprendan acciones hostiles contra las Naciones Unidas en el Sudán.
我们认为,苏丹政府必须明确支持这两项决议,以便最大限度减少这些个人及其追随者在苏丹境内对联合国采取敌对行动任何风险。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目机会性投资。
Como los juicios se realizarían en La Haya, sede de la Corte, lejos de la comunidad sobre la que esas personas aún ejercen autoridad y en la que viven sus partidarios, se garantizaría un entorno neutral y se evitaría que los juicios desataran pasiones políticas, ideológicas o de otra índole.
审判程序将在国际刑事法院所在地海牙进行,远离这些人仍然拥有权势和追随者社区,会确保一种中立气氛,防止审判触发政治、意识形态或其他激情。
Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.
他结论最主要一点,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方冲突、追随主流和接受常规压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力感觉。
A menudo se estima que los partidos políticos abusan de su posición de poder para obtener dádivas mediante la extorsión y ofrecer a sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público, a la vez que la corrupción de los parlamentarios compromete sus funciones legislativa, fiscalizadora y de control financiero y en materia de representación.
人们常常看到政党滥用其权势索贿,并为党员和党追随者在公共部门提供高薪职位,而议员中间腐败则侵蚀了其立法、监督、财政控制和充当民意代表职责。
El Sr. Elisaia (Samoa), hablando en nombre del Grupo del Foro de las Islas del Pacífico, dice que el Grupo ha alentado a sus tres miembros más recientes (los Estados Federados de Micronesia, la República de las Islas Marshall y la República de Palau) a que sigan el ejemplo de los demás miembros y se adhieran al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado de Rarotonga).
Elisaia先生(萨摩亚)代表太平洋岛屿论坛集团发言,他说该集团鼓励其三个最新成员:密克罗尼西亚联邦、马绍尔群岛共和国和帕劳共和国追随其他成员榜样,加入《南太平洋无核区条约》(《拉罗通加条约》)。
La autora afirma también que "el discurso sobre la corrupción y las estrategias de lucha contra la corrupción han dejado al desnudo a los partidos políticos como actores decisivos que abusan de sus posiciones de poder en el sistema político, entre otras cosas para exigir donativos, conseguir para sus miembros y seguidores puestos lucrativos en el sector público y en las corporaciones vinculadas a él, dar forma a las instituciones políticas y económicas a la medida de los grupos de interés conexos o canalizar los recursos públicos hacia las manos de los dirigentes, los miembros o los simpatizantes del partido".
该作者进一步指出,“人们在谈论腐败和反腐败战略时,认为政党在政治体制内滥用其权势关键角色,除其他行为外,还索取贿赂,向党员和追随者提供公共部门和相关公司里有利可图职位,使政治和经济机构转变为有利于之结伴利益集团,或将公共资源转到政党领导人、党员或支持者手中”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。