有奖纠错
| 划词

Tienes que proporcionarte algún descanso.

你得适当休息一下。

评价该例句:好评差评指正

Hay que abordar adecuadamente la falta de apoyo a las “emergencias olvidadas”.

“被遗忘的紧急局势”得不到支助,应该适当处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Estarán debidamente ventilados para impedir la formación de una atmósfera inflamable o de una acumulación de presión.

容器必须适当通风以防形气氛和压力升高。

评价该例句:好评差评指正

¿Puedo considerar que la Asamblea General toma debida nota de la información que figura en ese documento?

我是否可以认为大会适当注意到该文件所载的情况?

评价该例句:好评差评指正

Es importante que durante la fase de retiro se conceda la debida atención a las funciones de supervisión.

在缩编阶段,适当注意监督职能是重要的。

评价该例句:好评差评指正

La corrupción judicial influye de manera indebida en el acceso a las decisiones judiciales y sus resultados.

司法腐败会不适当影响到司法裁决的机会和结果。

评价该例句:好评差评指正

Estos proyectos ofrecerán una mezcla apropiada de instrumentos y servicios debidamente integrados en la estrategia del proyecto.

这些项目将更多提供适当的工具组合,各种务将适当纳入项目战略中。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas siguieron imputando al Gobierno de Turquía la responsabilidad por el mantenimiento del statu quo en Varosha.

有报告称,瓦鲁夏的一个海滩被不适当开放为旅游区。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente ha recibido una nota de las autoridades de Uzbekistán, aunque todavía no ha tenido tiempo de analizarla debidamente.

他最近收到了乌兹别克当局的一个说明,但是还没有适当加以分析。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión concluyó que la adopción de medidas especiales probablemente sería demasiado onerosa y tomaría más tiempo del debido.

委员会的结论是,特别措施很可能最终不适当消耗大量费用不菲。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, estos agentes sólo podrán asumir verdaderamente sus funciones si se adoptan medidas complementarias para fortalecer sus capacidades.

不过,只有在采取步骤加强其能力的情况下,它们才会适当发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, el término inglés "permissibility" (y no "admissibility") definía bastante bien el contenido del artículo 19.

反之,英文术语“permissibility(可容许性)” (而不是“admissibility(可接受性) ”)适当界定了第十九条的内容。

评价该例句:好评差评指正

Por su parte, las autoridades no respondieron de forma adecuada ni efectiva a las denuncias de violación.

就当局而言,它也未能适当、有效处理关于强奸的指控。

评价该例句:好评差评指正

A fin de lograr cabalmente los objetivos de la igualdad entre los sexos deberán tomarse medidas respecto de esas estructuras.

为了适当实现两性平等的目标,必须探讨这些结构。

评价该例句:好评差评指正

La expresión "debidamente" significa que, toda proporción guardada, se debe dar la importancia justa a los intereses de las minorías.

适当照顾”意味着考虑到所有因素适当权衡少数群体的利益。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, para que los Estados puedan desempeñar plenamente sus responsabilidades deben contar con el apoyo apropiado de la comunidad internacional.

同样,如果国家要适当履行它们的职责,国际社会也必须予以适当的支助。

评价该例句:好评差评指正

Esa estrategia no debe limitarse a las medidas punitivas sino que debe también ocuparse debidamente de las causas subyacentes del terrorismo.

这种战略不应该仅限于惩罚性措施,而是还应该适当消除恐怖主义的根源。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación respalda el contenido de dicho proyecto por considerar que el mismo refleja adecuadamente la prioridad otorgada al desarme nuclear.

我国代表团支持草案的内容,认为草案事实上适当反映了对核裁军的优先重视。

评价该例句:好评差评指正

Con todo, lo más sorprendente es que el Consejo haya vuelto a hacer una deplorable referencia a la resolución 1251 (1999).

不过,令人极为惊讶的是,安理会再次不适当提及第1251(1999)号决议。

评价该例句:好评差评指正

Las observaciones y conclusiones de la Junta han sido examinadas con la Administración, cuyas opiniones se reflejan debidamente en el informe.

已同行政当局讨论了委员会的意见和结论,在报告中适当反映了行政当局的看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贸易保护主义的, 贸易差额, 贸易的, 贸易额, 贸易公司, 贸易活动, 贸易禁运, 贸易逆差, 贸易顺差, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprouts 心理学课堂

En clase expresa con valentía sus propias opiniones de manera adecuada.

在课堂上,他勇敢达自己的意见。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mi objetivo era procurarme una amable compañera con la debida consideración a las ventajas que ello había de aportar a toda su familia.

我的目的就是要找一个可爱的伴侣,并且考虑到府上的利益。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Lo primero que tenemos que pensar es en crear un espacio seguro, para que la especie humana pueda vivir en este planeta, de una manera digna y adecuada.

我们首先要考虑的是创造一个安全的空间,人类能够有尊严、生活在这个星球上。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

La higiene era terrible y los sanitarios carecían de equipo hasta para, por ejemplo, cocinar adecuadamente la comida de los enfermos, lo que daba lugar a infecciones masivas.

卫生条件令人震惊, 卫生工作者甚至缺乏设备,例如,为病人烹饪食物,导模感染。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ella lo repitió con la misma ternura, y continuaron así hasta el final del libro, saltando versos, pervirtiendo y tergiversando los sonetos por conveniencia, jugueteando con ellos a su antojo con un dominio de dueños. Se durmieron de cansancio.

她带着同样的感情重复了一遍。他们就这样继续朗朗诵着, 直到把书朗诵完: 跳过一些诗句, 打乱和改动十四行诗, 像主人一样随意支配和玩味诗句。终于疲劳睡着了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


帽子, 帽子戏法, , 貌合神离, 貌似, 没安好心眼儿, 没病没灾, 没齿不忘, 没穿大衣的, 没词儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接