有奖纠错
| 划词

Cada labor hay que hacerla en el momento preciso.

各种农活都要适时

评价该例句:好评差评指正

Este galardón es muy merecido y oportuno.

这次获奖既是之无愧,也很适时

评价该例句:好评差评指正

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,设和平委员的设立是非常适时的。

评价该例句:好评差评指正

Esta labor ya ha finalizado, y los informes pertinentes se distribuirán a las Partes a su debido tiempo.

这项工作目前已经完成,有关报告将适时散发给缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.

委员鼓励那些无法及时提交报告的员国适时将此情况通知委员

评价该例句:好评差评指正

Esta idea es fundamental para la nueva Comisión de Consolidación de la Paz que tan oportunamente decidimos crear y que deberá activarse con toda celeridad.

这一思想对于我们适时决定设立,而且应立即设立的新的设和平委员来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pese a lo señalado, existen planes para fomentar la capacidad en Somalia cuando se presente el momento oportuno, como ocurre, por ejemplo, con el sector financiero.

尽管如此,还是存在各种计划,准备适时在索马里开始进行设,例如,金融部门的计划如下。

评价该例句:好评差评指正

Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.

这种在纽约之外举行的议,适时地使安理的工作更接近安理所审议的地区的人民。

评价该例句:好评差评指正

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今国际和平与安全所威胁的概念是相当适时的,而美国对于这些威胁确切指什么,已有定论。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el Banco de Ghana está preparando un proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero, que a su debido tiempo se presentará al Parlamento para su debate.

另外,加纳银行目前正在制订一项将适时提交议供其审议的《反洗钱法案》。

评价该例句:好评差评指正

Sra. Petitpierre (Comité Internacional de la Cruz Roja) (habla en inglés): Me complace dirigirme a la comunidad internacional sobre este tema que es oportuno y de suma importancia.

珀蒂皮埃尔女士(红十字国际委员)(以英语发言):就这一适时和极为重要的议题而向各国发言,是一种殊荣。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不适时撤出可带来的风险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las investigaciones para llegar a un análisis más completo y actualizado de las BNA que siguen aplicándose después de la Ronda Uruguay y de sus efectos en el comercio presentan serias lagunas.

为了较全面和适时地分析后乌拉圭回合的非关税壁垒及其对贸易的而开展的研究,任重而道远。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告议行政首长切实为采购服务提供充分而适时的法律支持,并就采购所涉及的法律问题,对现有一些工作人员进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新的信息产品,为用户总结和筛选有关和适时的信息资料。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para alentar a los 11 países que aparecen relacionados en el anexo 2 del Tratado, a firmarlo o ratificarlo tal y como corresponde, de manera que pueda entrar rápidamente en vigor.

因此,我们借此机鼓励《全面禁试条约》附件二中所列11个国家适时签署或批准该条约,以便它够迅速生效。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir los objetivos operacionales del Tribunal Especial en un plazo razonable, el Tribunal observa que, en el contexto del complejo proceso de celebración de sus juicios, es preciso que todos los elementos fundamentales coincidan en el momento adecuado.

特别法庭指出,为在合理时限内实现其业务目标,就开展审判的复杂进程而言,所有关键工作均须适时完成。

评价该例句:好评差评指正

Dio las gracias también al Sr. Borges Martins por su contribución a la labor del Grupo e instó al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe a presentar cuando procediera candidaturas para el nombramiento de otro experto.

他也感谢Borges Martins先生为工作组作出的贡献,并促请拉丁美洲和加勒比国家集团适时提出指派另一名专家的候选人名单。

评价该例句:好评差评指正

Como en el paso 3, Guatemala favorecería el establecimiento de uno o varios órganos subsidiarios, de composición abierta, para tratar cuestiones relativas al desarme nuclear, lo que debería ser formalizado oportunamente por los Estados miembros de la Conferencia de Desarme.

有如步骤3,危地马拉赞成设立一个或几个不限成员名额的附属机构,负责处理有关核裁军的问题,并应由裁军谈判议各成员国适时确定。

评价该例句:好评差评指正

Según la doctrina del derecho internacional consuetudinario relativa al agotamiento de los recursos internos, deben respetarse los procedimientos en curso y oportunos de que se dispone a nivel nacional y debe permitirse que se cumplan sus etapas antes de iniciar acciones internacionales.

根据用尽本地补救办法的国际习惯法理论,必须尊重正在进行中的、可以诉诸的和适时的国内程序,并允许这一程序进行到底,尔后才作出国际裁决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


加油站, 加长, 加招牌, 加针, 加重, 加重量于, 加州胡椒树, 加佐料, 佳话, 佳节,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政府工作

Adaptándonos al cambio de situación provocado por la covid-19, impulsamos oportunamente la prevención y el control regulares.

应疫变化,进常态化防控。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


家电, 家访, 家鸽, 家规, 家伙, 家鸡, 家计, 家教, 家境, 家居,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接