有奖纠错
| 划词
CocoLoco Spanish

Estoy hasta las narices. Hasta las narices.

我讨厌透顶。Hasta las narices。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Sólo hace un momento me di cuenta de que eso es una porquería.

“就在一分钟之前,我意识到,我干的事都无聊透顶。”

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

No vuelvas a dar bromitas de ese género a nadie.

你再也不要玩样精灵透顶的游戏了。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

¿Y qué quiere decir que hace un día de perros?

“糟糕透顶什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Hoy hace un día completamente de perros.

糟糕透顶气。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Nuestro hombre le confiesa que el programa le parece horrendo.

我们的男士坦言,个节目让他觉得糟糕透顶

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

Encima aseguró que la comida te sale horrible, imagínate.

此外,他还断言你做的饭菜糟糕透顶,想想看。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y una cosa predecible es absolutamente aburrida.

一件可预料的事绝对无聊透顶的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Pero, además, hoy hace un día de perros.

而且,今个糟糕透顶的日子。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Lo ha podido hacer porque es una corrupta y paga las autoridades para que le permitan hacer lo que quiera.

他之所以能做到一点,腐败透顶,用金钱收买当局,让他们对所欲

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero es muy amable y a menudo tiene la bondad de pasar por mi humilde residencia con su pequeño faetón y sus jacas.

的确可爱透顶,常常不拘名份,乘着那辆小马车光临寒舍。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero no había manera de impedir que su aroma se extendiera por el agua y el viejo sabía que se acercaban muy malos momentos.

没有办法让它的气味不散布到水里去,老人知道糟糕透顶的时刻就快来到了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Los bailes me gustarían mucho más ––repuso su hermana–– si fuesen de otro modo, pero esa clase de reuniones suelen ser tan pesadas que se hacen insufribles.

“要开舞会能换些花样,那我就高兴了,通常舞会上的那老一套,实在讨厌透顶

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Te ruego que intercedas, querida Charlotte ––añadió en tono melancólico––, ya que nadie está de mi parte, me tratan cruelmente, nadie se compadece de mis pobres nervios.

“求求你吧,卢卡斯小姐,”又用苦痛的声调说道:“谁也不站在我一边,大家都故意作践我,一个个都对我狠心透顶,谁也不能体谅我的神经。”

评价该例句:好评差评指正
HABLANDO DE CINE CON

Y los primeros malísimos, pero malísimos de que me da vergüenza cuando regresé a leerlos, ya sabes, de que estaba pensando, pero pues así echando a perderse aprende.

而且那些最初的作品糟糕透顶, 真的让我感到羞愧, 每次重读都如此。你知道,那时候我在想些什么, 但正通过些失败, 我们才能学到东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El matemático durmió con tranquilidad; no así el poeta, acosado por versos que su razón juzgaba detestables: Faceless the sultry and overpowering lion, Faceless the stricken slave, faceless the king.

数学家睡得很踏实,诗人却不能入眠,他认糟糕透顶的两句歪诗一直在脑海里盘旋:凶猛吓人的狮子面目不清,遭难的奴隶和国王颜面无存。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Si hubiesen pensado en otro hombre, no tendría nada de particular; pero la absoluta indiferencia de Darcy y la profunda tirria que tú le tienes, es lo que hace el chiste.

如果他们讲的另外一个人,那倒还说得过去。最可笑的,那位贵人完全没有把你放在眼里,你对他又厌恶透顶

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No sé nada -respondió Sancho-: sólo sé que vendré a ser tan desdichado, que, por no hallar esta cabeza, se me ha de deshacer mi condado como la sal en el agua.

些我都不知道,”桑乔说,“我只知道若找不到个脑袋,我就会倒霉透顶,我的伯爵称号就会化乌有。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al instante dio por hecho que la creencia de Darcy en la indiferencia de su hermana era falsa, y las peores objeciones que ponía a aquel matrimonio la enojaban demasiado para poder hacerle justicia.

他所谓的姐姐对彬格莱本来没有什么情意,立刻断定他在撒谎;他说那门亲事确确实实存在着那么些糟糕透顶的缺陷,使简直气得不想把那封信再读下去。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A lo mejor ese fue el inicio de mi interés por la historia, porque en el Bachillerato yo fui un alumno desastroso, excepto en Historia y Literatura, en los que era el primero de la clase.

或许正那一刻, 我开始了对历史的兴趣,因在高中时期, 我个糟糕透顶的学生,唯独在历史和文学课上, 我班里的第一名。 其他科目,我简直一塌糊涂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蔗糖蜜, 蔗糖汁, 蔗渣, 鹧鸪, 鹧鸪菜, 着⁴, 着笔, 着地, 着慌, 着火,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端