有奖纠错
| 划词

Le garantizo que puede contar con la plena cooperación de mi delegación en ese sentido.

我保证我国代表团将在这一方面与你通力合作。

评价该例句:好评差评指正

La batalla por el control de Baidoa indicó que los elementos de la oposición habían coordinado sus esfuerzos para vencer a las fuerzas del Gobierno.

拜多阿争夺战表明,反对派各派通力合作,以击败过渡联邦政府部队。

评价该例句:好评差评指正

La misión también destacó la importancia de que todos los Estados interesados de la región cooperaran plenamente con la labor del Grupo de Expertos.

访问团还强调该区域所有有关国家与专家组工作通力合作性。

评价该例句:好评差评指正

Además de ofrecer su colaboración, propone al nuevo Relator Especial que considere la labor desarrollada en esta materia por los distintos procedimientos especiales dentro de sus respectivos mandatos.

特别预备与新任特别通力合作,建议新任特别参考不同特别程序特别在各自主管领域就这方面进行工作。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que en esta etapa decisiva de la estrategia de conclusión, los Estados interesados cooperen plenamente con los Tribunales para ayudarlos en sus esfuerzos destinados a juzgar las violaciones cometidas en el pasado.

我们希望,在完成战略这一关键阶段,有关国家将与两个法庭通力合作,协助它们努力对付过去弊端。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconozco los importantes esfuerzos que los Estados Miembros han realizado hasta la fecha, los exhorto a que cooperen plenamente a fin de aprehender a los seis prófugos que aún están en libertad.

在认识到迄今为止会国作出了大努力同时,我促请它们通力合作,逮捕剩余六名逃犯。

评价该例句:好评差评指正

El 30 de mayo, los Ministros de Relaciones Exteriores de Georgia y la Federación de Rusia, en la declaración conjunta sobre las modalidades de funcionamiento y la retirada de las bases de la Federación de Rusia de Georgia, afirmaron que cooperarían para lograr una solución pacífica de los conflictos en Georgia.

5月30日,格鲁吉亚和俄罗斯联邦外长就俄罗斯基地运作方式和最终从格撤出基地一事发表联合声明,表示两国将通力合作,以和平方式解决格境内冲突。

评价该例句:好评差评指正

En el documento final, los participantes pidieron a la comunidad internacional que adoptara medidas para persuadir al Gobierno de Israel de que acatara el derecho internacional y la decisión de la Corte e instaron al Cuarteto a que redoblara sus esfuerzos y colaborara estrechamente con las partes, así como con otros actores regionales e internacionales, para aplicar la hoja de ruta a fin de llegar a una solución justa y duradera del conflicto.

在最后文件中,与会者呼吁国际社会采取措施,劝说以色列政府遵守国际法和国际法院裁决,呼吁四方加倍努力,与有关各方、其他国际和区域行动者通力合作,实施《路线图》,力求公正程序持久地解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吼叫, 吼叫声, 吼声, , 后半晌午, 后备, 后备的, 后备队, 后备军, 后备役的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年8月合

Y con este gol desde 32 metros -el más lejano de su carrera- Leo Messi ha colaborado para que su equipo este ya en la final de la Leagues Cup.

凭借这粒32米处的进球——职业生涯最远的进球——梅西的通力的球队已经进入了赛杯的决赛。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2019年2月合

La película, aún sin título, se encuentra actualmente en fase de producción y se está realizando con la total cooperación de Paul McCartney, Ringo Starr, Yoko Ono Lennon y Olivia Harrison, según la discográfica.

片公司称,这部尚未命名的电影目前正在制中,由保罗·麦卡特尼、林戈·斯塔尔、小野洋子·列侬和奥利维亚·哈里森通力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


后盾, 后方, 后妃, 后福, 后负载, 后跟, 后工业化社会, 后顾之忧, 后滚翻, 后果,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端